До «Словника російської пропаганди» РНБО вносили правки Єрмак та ще вісім працівників ОПУ – ЗМІ
До «Словника російської пропаганди» РНБО вносили правки Єрмак та ще вісім працівників ОПУ – ЗМІ
До «Словника російської пропаганди», який оприлюднила Рада національної безпеки та оборони України, вносили правки голова Офісу президента Андрій Єрмак та ще вісім працівників ОПУ. Про це пишуть «Українські новини», посилаючись на відповідь на запит.
«В опрацюванні Глосарію назв, термінів та словосполучень, який рекомендовано використовувати у зв'язку з тимчасовою окупацією Російською Федерацією АР Крим, м. Севастополь і окремих районів Донецької та Луганської областей (далі – Глосарій) брали участь Директорат з питань інформаційної політики (Побєдоносцева І.Є.), Директорат з питань внутрішньої та гуманітарної політики (Білаш П.М.), Директорат з питань зовнішньої політики та стратегічного партнерства (Скляр А.В.), Департамент з питань європейської та євроатлантичної інтеграції (Буквич А.В.), керівник Офісу президента України Єрмак А.Б., заступники керівника Офісу президента України Тимошенко К.В., Сибіга А.І., Жовква І.І., Дніпров О.С.», – вказано у відповіді Офісу президента.
Також видання оприлюднило пропозиції змін до глосарію, які керівник Офісу президента надіслав РНБО із проханням врахувати. Зокрема, що використання висловів «ДНР/ЛНР» чи «псевдодержавні утворення» може сприйматися як визнання самостійності структур, які РФ створила на окупованій території України. Також в ОПУ рекомендували не використовувати слово «блокада» через його негативну конотацію.
Нагадаємо, наприкінці жовтня РНБО України представила глосарій, який рекомендують використовувати для боротьби з російською пропагандою та інформаційними впливами. Зокрема, йдеться про те, якими висловами варто замінювати російські кліше та фейкові назви.
Аналіз цього глосарію від медіаконсультанта Євгена Брижа читайте у його колонці для «Детектора медіа».
Скріншоти: ukranews.com
Фото: Наталія Кравчук / nv.ua