Reuters змінило транслітерацію Києва
Міжнародне новинне агентство Reuters 15 червня 2020 року почало використовувати український варіант транслітерації назви столиці України – Kyiv замість Kiev. Про це повідомили журналісти Reuters Сергій Каразій та Томмі Лунд.
Нагадаємо, у жовтні 2018 року МЗС України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, у рамках якої звертатиметься до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev). За повідомленням відомства, провідні іноземні ЗМІ, як The New York Times, BBC, Reuters та інші, неправильно вживають назву української столиці. Пости із випадками некоректного вживання назви у міністерстві пообіцяли розміщувати на сторінках МЗС України в Facebook та Twitter.
14 лютого 2019 року стало відомо, що видання The Guardian та авіакомпанія WizzAir будуть використовувати український варіант транслітерації назви столиці України. 14 серпня 2019 року американське інформаційне агентство Associated Press повідомило, що називатиме українську столицю у своїх матеріалах Kyiv - замість Kiev.
14 жовтня британська телерадіомовна корпорація ВВС ухвалила рішення змінити написання Києва англійською мовою з Kiev на Kyiv.
Американське видання The Washington Post 16 жовтня підтримало ініціативу #KyivNotKiev.
21 жовтня стало відомо, що британське видання The Telegraph підтримало ініціативу #KyivNotKiev. Назву столиці України англійською мовою медіа писатиме Kyiv, замість Kiev.
29 жовтня 2019 року британська газета Financial Times ухвалила рішення змінити написання Києва англійською мовою з Kiev на Kyiv.
Фото: Посольство України у Великій Британії / Twitter