Facebook образливо переклав ім'я лідера Китаю, у компанії звинувачують технічну помилку
19 Січня 2020
Facebook образливо переклав ім'я лідера Китаю, у компанії звинувачують технічну помилку
Автоматичний переклад постів у соцмережі переклав ім'я глави Китайської Народної Республіки Сі Цзіньпіна з бірманського мови на англійську як «Mr. Shithole» - «Містер смердюча діра».
Про це пише Reuters.
Образливий переклад виявили під дописом державного радника М'янми Аун Сан Су Чжи про візит до країни китайського лідера. Сі Цзіньпіна в англійському перекладі тексту названо «Mr. Shithole» - «Містер смердюча діра».
Компанія Facebook вибачилась за цей інцидент та заявила, що сталася технічна помилка.
«Ми виправили проблему, що стосується перекладу з бірманського мови на англійську в Facebook і працюємо над з'ясуванням причини, щоб це більше не повторилося, - заявили в компанії. - Наші продукти не повинні так працювати, і ми щиро перепрошуємо за помилку», - йдеться в заяві компанії.
Раніше повідомлялось, що Google представив технологію синхронного перекладу усної мови.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ