Про це пише Reuters.
Образливий переклад виявили під дописом державного радника М'янми Аун Сан Су Чжи про візит до країни китайського лідера. Сі Цзіньпіна в англійському перекладі тексту названо «Mr. Shithole» - «Містер смердюча діра».
Компанія Facebook вибачилась за цей інцидент та заявила, що сталася технічна помилка.
«Ми виправили проблему, що стосується перекладу з бірманського мови на англійську в Facebook і працюємо над з'ясуванням причини, щоб це більше не повторилося, - заявили в компанії. - Наші продукти не повинні так працювати, і ми щиро перепрошуємо за помилку», - йдеться в заяві компанії.
Раніше повідомлялось, що Google представив технологію синхронного перекладу усної мови.