Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон: Ми хочемо бути мостом між англомовним світом та Україною

Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон: Ми хочемо бути мостом між англомовним світом та Україною

20 Травня 2017
3730
20 Травня 2017
11:44

Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон: Ми хочемо бути мостом між англомовним світом та Україною

3730
Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон розповів «Детектору медіа», на що він розраховує, видаючи в Одесі англомовний паперовий журнал у часи всепроникних цифрових технологій.
Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон: Ми хочемо бути мостом між англомовним світом та Україною
Головний редактор The Odessa Review Владислав Давідзон: Ми хочемо бути мостом між англомовним світом та Україною

«Книжковий Арсенал» — хороший майданчик для багатьох дізнатися про нові видання в Україні. Такою можливістю заявити про себе вирішив скористатися й англомовний журнал The Odessa Review. Квітнево-травневий номер уже восьмий для видання, основною тематикою якого є події, культура та бізнес в Україні. На заході під егідою журналу головний редактор Владислав Давідзон, письменник Юрій Андрухович, українська журналістка Мирослава Хартмонд і кураторка й галеристка Катерина Смаглій обговорили сучасну культурну дипломатію України: що ми робимо правильно, а чого робити не варто.

Мирослава Хартмонд для останнього номера журналу писала про Тараса Шевченка і необхідність декомунізувати сформоване в радянський час уявлення про те, хто такий Шевченко. У статті були опубліковані архівні фотографії з Національного музею Тараса Шевченка. На цих світлинах — китайські делегації, які в різні роки відвідували музей Шевченка. Ці фото були в формі мікрослайдів, які архівісти музею знайшли та оцифрували.

«Це приклад того, як Україна на даному етапі перебуває у процесі пізнання себе. Для мене це було відкриттям з української культурної дипломатії радянського періоду: що фігура Тараса Шевченка, виявляється, близька та цікава китайській інтелігенції. Справа в тому, що в 1949 році, коли була заснована Китайська народна республіка, Тарас Шевченко увійшов у нову хрестоматію КНР як поет поневолених народів. І він дуже відомий, його поважають, а перекладали ще з кінця ХІХ століття. Тепер також виходять нові літературні переклади. І це один із прикладів подолання мовних бар’єрів у цифрову добу», — розповіла Мирослава Хартмонд. Вона закликала починати діалог усередині країни, пізнаючи те, що вже було створено, й подавати це в цікавому форматі для тих людей, які готові дізнатися більше.

Більше про культурну дипломатію на державному рівні розказала Катерина Смаглій. Зокрема, згадала про виставку у США «50 винаходів, які Україна подарувала світові». Така виставка презентує країну як націю, що має не лише письменників, а й, наприклад, фізиків, інженерів. Інший проект — презентація українських вишиванок у США. На думку пані Смаглій, мода є одним із важливих елементів дипломатії.

Юрій Андрухович зазначив, що за умов військової агресії Росії для України важливо відчувати підтримку, емпатію з боку інших країн. І такого роду емпатія не з’являється сама собою, а переважно будується на культурних проявах: «У російсько-українській війні є багато тих, хто апріорі стоїть на боці Путіна — це тому що на його боці вони бачать і Достоєвського, і Толстого, і всіх “російських велетнів”. А на українському боці вони зазвичай не бачать нікого. Тому треба в пожежному порядку рятувати ситуацію… Треба демонструвати, що в нас також є культура, нам також треба співчувати, в нас теж створені важливі культурні явища».

Владислав Давідзон розповів «Детектору медіа», чому журнал The Odessa Review вирішив ініціювати обговорення теми культурної дипломатії, а також на що він розраховує, видаючи в Одесі англомовний паперовий журнал у часи всепроникних цифрових технологій:

— Ми вирішили обговорити культурну дипломатію, бо бачимо журнал як місток між англомовним світом та Україною. В України досить поганий піар, бо в неї немає виробленого іміджу на міжнародному «ринку ідей», на відміну від Росії. Російська та українська культури довго були «змішані» в поганому сенсі слова: з історії російського імперіалізму, потім Радянського Союзу, який мав свої неоімперіалістичні будови, хоча нібито це була антиімперіалістична структура. Тому українська культура не мала шансів вирости незалежною від російської культури. І російська мова, російська культура завжди пригнічували все українське. Багато культурних об’єктів (книжки, письменники чи навіть фільми), які тепер у всьому світі вважаються російськими чи, приміром, ранньорадянським авангардом, — це український авангард. Зрозуміло, що це потрібно розмежовувати й допомагати сучасній Україні після Майдану будувати нову самоідентифікацію, яка відокремлюється від російської, радянської, пострадянської культури.

— Паперовий англомовний журнал у 2017 році. Як ви наважилися на такий формат?

— Я виріс у журналістиці, і як будь-який літературний критик, журналіст люблю друкуватися не тільки в інтернеті, але й на папері. Папір нині повертається. І книжка як об’єкт нікуди не пішла й не піде. У книжки буде еволюція в бік красивого об’єкта, вона змінить свою роль у житті покупця, але не зникне…

— А як щодо грошових витрат на друк? У вас наклад 10 тисяч — це чимало. Ви взагалі ставитеся до цього як до бізнесу?

— Якби я хотів заробляти, було би краще йти в будь-який інший бізнес. Так, можна було би займатися торгівлею чи працювати на біржі… Але ми люди культури — журналісти, письменники, перекладачі — це наше життя. І я цим живу, я цим страждаю. Я вчився на факультеті порівняльної літератури, потім багато років був критиком, виступав на телебаченні як літературний журналіст… Для мене це важливо як для критика, письменника. І цей журнал я випускаю для себе та для тих, хто любить хороший дизайн та літературу.

— Тобто це більше хобі?

— У жодному разі, ні. Звісно, в нас є бізнес-модель, бізнес-план, нам потрібно заробляти достатню кількість грошей, щоб ми не закрились. Але якби ми хотіли отримувати значний прибуток, ми би робили щось інше. Культура завжди була збитковою. У нас є чудовий видавець на ім’я Харес Юсеф (Hares Youssef), це його проект. Це мій друг — українець сирійського походження. Це була наша спільна ідея, щоби просувати на Захід сучасну українську культуру. Це елітний красивий проект. Звісно, в нас є і гранти, й реклама. Але проект збитковий. Думаю, країна має підтримувати агросектор, культуру й армію. Без цих трьох речей країни не існує: без армії існування неможливе, без кордонів немає культури, без культури немає кордонів.

— Ви переїхали в Україну. Звідки таке прагнення опікуватися саме українською культурою?

— Я народився в Узбекистані, жив у Москві, коли був малий. Я американець, жив у Нью-Йорку, отримав освіту в США, у Франції, Італії. Моя дружина українка, ми з нею познайомилися, коли я вчився в Сорбонні. Звідси й мої пращури: моя бабуся й дід народилися в Україні.

— І такий журнал — це данина пращурам?

— Свого роду так. Якщо перейти на політику… Я з російськомовної діаспори. І я вірю в те, що Україна — це майбутнє пострадянського простору, що сучасна демократична ліберальна західна культура може бути побудована тут, як і в усіх пострадянських країнах. В Україні тепер дуже цікаво, це найцікавіше місце в Європі для життя (а я багато бував у Європі). Тут хороша енергетика, це місце, де щось відбувається, і є напрямок, за яким рухається народ.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
3730
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду