Театральна кумедія з трагічним настроєм

7 Червня 2005
1300

Театральна кумедія з трагічним настроєм

1300
Прочитала Зіна Підалькіна на сайті „ТК” монолог українського режисера Андрія Жолдака, записаний Наталкою Катериненко, занепокоїлася. Андрій Жолдак нетривіальний у всьому, що він робить – у тому числі, і в своїх інтерв’ю. Оригінальною є й Зіна Підалькіна – постійний автор «ТК», яка оцінює події та особистості з точки зору притаманної саме цій кумедній дівчині логіки.
Театральна кумедія з трагічним настроєм
Отож текст, який ви зараз прочитаєте – наскрізь суб’єктивний, і є поглядом на події в нашому театрі й не тільки ВИКЛЮЧНО цих двох людей, які й відповідають за все ними сказане. Безумовно, «ТК» готова надати свої сторінки всім, хто забажає вступити з Жолдаком та Підалькіною в дискусію, підкреслюючи, що їхня позиція не є позицією власне редакції.

Прочитала Зіна Підалькіна на сайті „ТК” монолог українського режисера Андрія Жолдака, записаний Наталкою Катериненко, занепокоїлася. „Як то? – кумекати стала. – Чом Жолдаку − найкращому режисеру в Україні працювати не дають? Що то за супостати, які перепони чинять любому творцю моєму?” І кинулася, бідолашна, Андрія інтерв’ювати. Стала біля театру імені Франка, як стовб, та чекає милого її серцю театрального діяча. Кліпає очима, ліворуч зиркає – нема Жолдака. Посіріла від хвилювання, у мобільник пальцем тицяти стала, номер режисера з пам`яті набирати. „Запізнююсь. Зрозуміла? Маєш 40 хвилин! Погуляй, кави випий...”, – почула Підалькіна у слухавку суворий наказ деміурга і пішла каву шукати.

Не минуло й двох годин

„Я вже на сцені”, – мовив слухняній Зіні її театральний обранець після того, як та „нагуляла” години дві навколо Національного театру. „Я, певно, забагато говорив...”, – вказавши на свою заяву у „ТК”, мовив Андрій.

З.П. (мов на сповіді хвилюючись - Ні... Це монолог...

Та не встигла Зіна ласкаву річ Жолдаку мовити, як у їхню ідилію втрутився голос чарівної співачки: „Ми вам нє мєшаєм?” – мовила та, припиняючи свій дивовижний спів.

А.Ж. (з любов’ю в голосі дужому): Нєт! Нєт. Спасібо. Работайтє. Правєрь, Олєчка, каждую точку.

З.П. (дивуючись ніжним нотам діалога виконавиці та режисера, з тривогою в голосі)- Як я зрозуміла з заяви твоєї, то тобі, Андрію, в Україні не дають працювати. Я відчуваю, що ти не витримаєш цього нахабства і дременеш за кордон, як інші українські режисери.

А.Ж. - Зараз мене запрошують ставити в німецькому театрі. Я веду переговори з королівським мадридським театром, але я поки що хочу бути тут. Зараз я в силі, маю зв’язки, натхнення, енергію, хочу робити щось вдома, у Києві, але для мене все заблоковано. Я кажу: „Добре, не потрібен мені театр. Я хочу просто поставити одну виставу в театрі Франка. Одну”. Ступка мені відмовляє. Тоді в мене виникає запитання: – чому? Дивись, Зіно, як далі буде. Я підпишу контракти, які ще не підписав з гігантськими європейськими театрами, а вони в мене плануються до 2008 року. А це значить, що навіть через два роки, якщо зміниться ситуація, і мені Міністр культури зателефонує й скаже: „Андрію, подавай свою кандидатуру на конкурс театру імені Івана Франка. Нам потрібен ти, а не режисери – напівімпотенти, які ходять навколо й обслуговують Богдана Ступку”. Я скажу: „Вибачте, в мене контракти з великими театрами. Не можу”. Зараз мені 42. Це найкращий час для будівництва національних ідей у театрі. Але цинізм навколо просто вбивчий. Ступка каже мені: „Так, ти їдь до Харкова, їдь за кордон, чого тобі тут сидіти?” Вони бояться конкуренції. Андрухович у Берліні – і їм „харашо”. У мене депресія від загальної культурної ситуації. Ми після революції чекали змін. А чи зміни це, чи це поки що лише розмови – це і треба з’ясувати.

Підалькіна ласкаво глянула на Жолдака. Хотілося втішити, надихнути, та слів їй − по всьому видно − бракувало. „А де ж їм узятися?" – подумала, бо ще не оговталася від історії, яку слиною захлинаючись од відчаю, оповіли біля театру Франка її друзі.„Є у нас журнал образотворчого мистецтва! – казали вони й страждали, − То подзвонила туди Міністр культури Оксана Білозір та й питає: „А чому у вас нема сучасних художників?” А їй у відповідь: „А хто, на ваш погляд, в Україні може стояти поруч із Босхом, Рембрандтом, Рафаелем?” Оксана й вислала список, а в ньому першим – Поярков! І це було два тижні тому.” Зінка, почувши таке, ледь не сконала, бо сама ж місяця два тому у „ТК” намагалася хлопака зухвалого Пояркова на чисту воду вивести, та художників київських від його керівництва в Міністерстві культури порятувати. „Скільки вовка не годуй...”, – скрушно подумала, бо Оксана Білозір хоч і відхрестилася тоді у пресі від Пояркова-радника, та симпатій своїх до нього − з усього видно − не втратила і, користуючись посадою, намагається усі діри творчістю (яку, до речі, мало хто зміг у Києві оцінити) улюбленця свого заткнути. З.П. (намагаючись відволіктися від важких думок) - Ти за кордоном часто, Андрію, Більченка Валерія, Крітенка Андрія бачиш. Як життя-буття режисерів наших іменитих триває? А.Ж. (з добрим блиском в очах) − З Крітенком ми зідзвонюємося і розмовляємо про вистави, про акторську техніку, про композицію... Якщо записати наші розмови, то можна видати книгу про театр. (Знов войовниче і з болем): Більченко... Знаєш, у чому його трагедія? У Києві він мав прекрасний театр, прекрасні вистави... Десять років тому емігрував у Берлін і там зробив одну невдалу постановку. А в чому жах і прєлєсть Заходу − як каже Крітенко – на Заході всього в сто раз більше – любові, ненависті, гонорарів, можливостей... Там якщо провалюєшся, то більше не маєш нічого. Якщо дається шанс, то один. Більченко провалив виставу в „Дойче театрі” і зараз він десять років існує на межі виживання, викладає в маленькому приватному театральному інституті... Декілька місяців тому я його бачив у Києві. Мене потрясли його очі – скільки усього відбилося в них! (Поглинаючи Зіну очима): Я хочу спитати таких керівників театрів, як Ступка: Ви відповідаєте за те, що робите з такими, як Більченко? Учора на мою виставу приходив напівбожевільний прекрасний режисер Лазорко Джіма. Подивись, що з ним сталося. Лазорко, який був надією українського театру й чотири роки ставив гарні вистави, сьогодні не має де ставити. У нього просто поїхав дах. Монстри, які керують державними театрами, усвідомлюють, що вони чинять? Тепер у них нова теорія – кажуть: „Жолдак гарний режисер”. Раніше був поганий, та зараз Захід визнав – тепер хороший. Якщо я хороший, то давайте мені театр свій. Ні. Вони кажуть, що нехай Жолдак буде, як Роман Віктюк у Москві. Чи дамо Жолдаку кінотеатр, нехай ставить. Я не хочу цього! Я хочу мати великий державний театр сьогодні. Я маю ідеї! Якщо я очолю театр імені Франка, то через три роки це буде відомо Європі. Я гарантую це в плані якості. Подумай тільки, Зіно, від чого вони відмовляються, бо не розуміють цього! Що значить − увійти в систему театрів Європи, яка фінансується Юнеско? Усі прем’єри тоді стають відразу європейськими. Іде фінансування з Парижа. До нас приїжджатимуть критики, європейські інспекції... На українську культуру світ буде інакше дивитися. Наші техніки по світлу, звуку, поїдуть на стажування до Франції... Ти розумієш це? Мені здається, що я виступаю в новій ролі, як Ющенко... Точиться боротьба. Сьогодні Ступка – це Янукович в театрі. А ректор Київського театрального інституту, який обслуговував Кучму, − яке він має моральне право взагалі керувати? Вчора було 80 років ТЮГу. Що вони святкують? Гирич керує ТЮГом, і за 20 років він цей театр так зацькував, що той узагалі не існує. Спитай у когось про цей театр, його взагалі ніхто не знає.

Це була щира правда, бо Зінчині двадцятип’ятирічні колеги-журналістки, дізнавшись, що в Києві існує ТЮГ, дивувалися цьому факту, як заморському диву й питали в Підалькіної, де це на Липках він знаходиться. А.Ж. (продовжуючи запальну промову) − А Моісеєв, який 10 років керує театром? Які прориви він зробив у театрі за цей час? Усе тут погнило. У зв’язку з тим, що Бог мені допомагає, і я маю контракти на Заході та в Москві, я можу казати все, що думаю про всіх...

З.П. (яка контрактів ані на Заході, ані в Україні не мала, але істину любила не менш за Андрія) − Як ти вважаєш, Андрію, чи здатні ЗМІ спровокувати ситуацію в суспільстві, щоб вона змінилася? А.Ж. Зараз цього я поки не відчуваю. Скажімо, мені подзвонив канал „Інтер”, запросив на нічну програму. Я кажу: „Окей! Ви можете домовитися, щоб мені також дали дві хвилини в новинах? Мені відповідають, що це інша програма, і на „Інтері” існує політика не давати інформацію про мене в новинах. Чи, наприклад, з „Дзеркала тижня”, з газети, яку я поважаю, мені телефонують і кажуть: „Короткова сказала, що Жолдак ніколи не друкуватиметься в моїй газеті”. І це одна з кращих газет України! По суті, те що пані Мостова пише в „Дзеркалі” про політику, я роблю в театрі. А заввідділом культури це все блокує. Газета „День” також блокує... Зараз в Україні такі одиниці, як я, які мислять незалежно, не мають належної підтримки. За мною на гастролях повинні ганятися чиновники і питати: „Андрію, яка в тебе програма по культурі?” У Польщі Зануссі побачив молодого перспективного режисера, подзвонив в уряд, вони зустрілись і йому побудували „Театр спулчесни”. У нас немає в Україні сучасного театру. Дайте нам 10 мільйонів, і ми побудуємо у центрі гігантський сучасний театр. Тоді буде конкуренція. Ми зможемо ще більше говорити про те, що академічні театри мертві й не треба їх фінансувати. А так − немає конкуренції, ідей, вистав, текстів...

Після вистави

„Біда та й годі!” – занурилася в думки Підалькіна. Вистави Андрія Жолдака діяли на неї магнетично, як джерело кришталево чистої води в пустелі – чим більше їх дивилася, тим більше хотілося їй їх пити. „Хочу в Києві бачити Жолдака!” − тихо мовила Зіна.

„То що? Тепер за театром в Харків їхати треба?” − перервала Зінині роздуми Ольга Падірякова з УНІАНу. Підалькіна озирнулася. Надворі темно, а навколо щасливі й світлі люди крокують вулицею Городецького з вистави „Місяць кохання”. „Он воно що! – нарешті збагнула дівка, що то значить − „театр об’єднує людей”. – Усі – і редактори, і журналісти, і студенти, і бізнесмени, і робітники, і еліта після такої справжньої та чесної вистави, забувши про ієрархію й обмеження, готові разом стрибати від радості, що стріли нарешті Театр”. І тут надумала Зіна зареготати від щастя, але знов, нещасна, згадала, що рідний Київ нехтує Жолдаком. Стало їй на душі сумно й хотілося гавкнути.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
для "Детектор медіа"
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1300
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду