Здібні булочки
"Дурні існують аби нас розважати". Цю французьку мудрість дуже любила моя бабуся. І вам пропоную її полюбити, тому що вона заощаджує мільйони нервових клітин.
Тут ви довідаєтеся, що вивчають у Інституті Лєстніцевєдєнія, де знаходиться Потьомкінська Драбина і як правильно перекласти українською фразу "На чердаке воет бес".
Я закликаю вас долучитися до збору перлин перекладацької та редакторської творчості. Надсилайте нам свої "здібні булочки". Ми їх надрукуємо, а найкращі обов’язково відзначимо. Дивіться уважно навкруги, там повно цікавого. Поспішайте – бо скоро усі вивчать українську мову і нам не буде чим поживитися. Ги-ги-ги.
Сайт korespondent. net подарував багато висловів, що вже стали класичними. "Чорна шухляда", "юридичне обличчя", "банківський переклад" та "воля слова" прикрашають мою колекцію. А от складніший випадок: "ЦИК повинен зареєструвати ініціативну групу і видати передплатні аркуші". Почнемо з ЦИКа. Добре хоч не з ЦК. Певно, мався на увазі ЦентрВиборчКом, тобто ЦВК. А от передплатні аркуші – це симптоматично. Вибори за передплатою чудова ідея у розвиток української демократії! Згадується аналогічна помилка одного з банкірів. Тоді у листі він поставив "начальник крАдитного управління". Мабуть, проговорився? (Ви, певно здогадалися, що правильно було б написати "ЦВК видав підписні аркуші”)
"У кишені може лежати той женезмінний носовичок" – вчить нас передача "Етично – неетично" на радіо "Ера". Незмінний носовичок – це етично! (Ми можемо зрозуміти, що мала на увазі журналістка – російське “нєізмєнний”, але їй-богу, це не те саме, що наше “незмінний”. Краще було б вжити “звичний”, або “обов’язковий”)
А сайт champion.com.ua повідомив, що організатори чемпіонату світу з футболу запаслися "протизаплідними коштами". Цікаво якщо такими коштами та заплатити повії, це заразом убезпечить від СНІДУ? (Безперечно, малися на увазі “протизаплідні засоби”, але перекладали з російської компьютером і не дали собі праці перечитати)
Отже для початку вистачить, а далі – буде. Ну а якщо не буде, ми з вами тільки виграємо, чи не так?
Ваш Троль Кумле.

У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ