Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google
Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google
Перелік видань, у яких вийшла новина з помилкою, навів на своїй сторінці у фейсбуку журналіст Олег Щербаков.
Такі публікації вийшли у виданнях «Українська правда», «Укрінформ», «Сегодня», «Дзеркало тижня», «Корреспондент», tsn.ua, «Гордон.ua», «Вести», NewsOne, ForUm, myc.news та інших.
Прессекретар президента Юлія Мендель на своїй сторінці у фейсбуку закцентувала на тому, що цю помилку допустила саме «Українська правда»: «"Українська правда" зараз напише, що зробила помилку. Але як це вплине на всіх тих людей, які вже отримали інформацію, що Президент та Перша Леді України представлятимуть у Відні російськомовний гід? Адже ніхто не повертатиметься до перепрочитання новини.
Одна безглузда помилка, яка ставить під сумнів патріотизм провладної команди, нівелює старання з впізнаваності України. І жодного виходу вплинути на тих, хто прочитав це, вже немає. Дуже прикро, що робляться такі помилки у таких потужних виданнях».
Закидів до інших видань, які припустилися такої ж помилки, пані Мендель не висловила.
Втім, «Українська правда» виправила помилку і вибачилась перед читачами: «Исправлено: В предыдущей версии новости ошибочно было указано, что состоится презентация "русскоязычного" аудиогида. Приносим извинения читателям».
Без вибачень помилку виправили «Укрінформ», «Корреспондент», «Сегодня».
А от у російськомовних версіях видань «Дзеркало тижня», tsn.ua, «Гордон.ua», «Вести», NewsOne залишився «русскоязычный аудиогид».
До слова, перекладач Google досі перекладає «україномовний аудіогід» російською як «русскоязычный аудиогид».
Нагадаємо, нещодавно видання New York Post виправило новину, у якій Київ назвало «Росією».