Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google

Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google

12 Вересня 2020
2948
12 Вересня 2020
12:52

Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google

2948
10 вересня російськомовні версії низки українських онлайн-медіа припустилися помилки через перекладач Google. А саме: у новині про те, що президент Володимир Зеленський мав презентувати україномовний аудіогід у Віденському музеї історії мистецтв, було вказано про презентацію «русскоязычного аудиогида».
Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google
Українські онлайн-медіа написали, що Зеленський презентуватиме російськомовний аудіогід. Винен перекладач Google

Перелік видань, у яких вийшла новина з помилкою, навів на своїй сторінці у фейсбуку журналіст Олег Щербаков.

Такі публікації вийшли у виданнях «Українська правда», «Укрінформ», «Сегодня», «Дзеркало тижня», «Корреспондент», tsn.ua, «Гордон.ua», «Вести», NewsOne, ForUm, myc.news та інших.

Прессекретар президента Юлія Мендель на своїй сторінці у фейсбуку закцентувала на тому, що цю помилку допустила саме «Українська правда»: «"Українська правда" зараз напише, що зробила помилку. Але як це вплине на всіх тих людей, які вже отримали інформацію, що Президент та Перша Леді України представлятимуть у Відні російськомовний гід? Адже ніхто не повертатиметься до перепрочитання новини.

Одна безглузда помилка, яка ставить під сумнів патріотизм провладної команди, нівелює старання з впізнаваності України. І жодного виходу вплинути на тих, хто прочитав це, вже немає. Дуже прикро, що робляться такі помилки у таких потужних виданнях».

Закидів до інших видань, які припустилися такої ж помилки, пані Мендель не висловила.

Втім, «Українська правда» виправила помилку і вибачилась перед читачами: «Исправлено: В предыдущей версии новости ошибочно было указано, что состоится презентация "русскоязычного" аудиогида. Приносим извинения читателям».

Без вибачень помилку виправили «Укрінформ», «Корреспондент», «Сегодня».

А от у російськомовних версіях видань «Дзеркало тижня», tsn.ua, «Гордон.ua», «Вести», NewsOne залишився «русскоязычный аудиогид».

До слова, перекладач Google досі перекладає «україномовний аудіогід» російською як «русскоязычный аудиогид».

Нагадаємо, нещодавно видання New York Post виправило новину, у якій Київ назвало «Росією».

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2948
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду