«Что наша жизнь»? Шансон!

«Что наша жизнь»? Шансон!

17 Серпня 2013
17813
17 Серпня 2013
12:15

«Что наша жизнь»? Шансон!

17813
Згідно з липневим опитуванням компанії GFK Ukraine, найпопулярніша радіостанція серед жителів столиці - «Шансон»
«Что наша жизнь»? Шансон!
«Что наша жизнь»? Шансон!

Співвітчизники дивують системно й регулярно. Згідно з липневим опитуванням компанії GFK Ukraine, найпопулярніша радіостанція серед жителів столиці (це серйозна вибірка) - «Шансон» (там, де «Владимирский централ» і «ветер северный»). Вона охоплює 33% київської аудиторії. І це помітно. У спину «Шансону» дихає безсмертне «Русское радио». Отже, барабанні перетинки вагомого сегмента жителів столиці наглухо забиті збірним «тампоном» стражденних голосів С.Михайлова, Є.Ваєнги, М.Шуфутинського, М.Круга, дружини Круга. І решти «лісоповалу». Тут-таки, недавно, як багатьом відомо, рішенням нашого верховного «хуралу» в ранг «народного України» зведено й виконавця місцевого шансону, автора твору «Вы конечно не б...». 

 

Одним словом, «вы хочете песен? 
Их есть...» 

 

Життя й культура «шансонувалися». По саме не хочемо. І над загадкою буття, яке подарувало нам такий бурхливий регрес, вирішив поговорити-порозмірковувати з чудовим експертом - видатним українським поетом і драматургом Юрієм Євгеновичем Рибчинським. Він не з чуток обізнаний із оригіналом жанру, найсправжнісіньким шансоном, котрий із Франції. Його п'єса про Едіт Піаф із успіхом іде вже кілька сезонів у Києві й Одесі. Цей митець - активний пропагандист української пісні. На моє риторичне запитання - «Чому російський шансон сьогодні тріумфує й перемагає решту співаючих «різновидів»?» - маестро відповів чудово: «А я взагалі не сприймаю такого поняття як «російський шансон»! Це евфемізм. «Російський шансон» - те ж саме що й «американський гопак!» 

 

Звідси й почнемо танцювати. 

 

* * *

 

Не відкрию Америки, повідомивши таке. Багато видів-жанрів у творчому й історичному просторах схильні до «асиміляції», адаптації, аберації. І нинішній тотальний «російський шансон», який закупорив усі дірки нашого побуту і стогне з кожної праски, насправді офіційно сформувався недавно. Як підказують деякі довідники-джерела, «російський шансон» - збірний образ хвацьких 90-х. Об'єднує він цілий спектр часом контрастних підвидів російськомовної пісні. Міський романс. Блатна пісня. Пісня військова, емігрантська, специфічна естрадна etc. У цій збірній пісні душа мусить не нити, а голосити, страждати треба обов'язково - за друзів-товаришів у тюрязі, за матінку рідну, яка не дочекається хорошого сина; важливо пам'ятати про світлий образ золотих бань, які виступають у цій ліриці як маяк для мандрівника-блукальця; найрізноманітніші сленгові прояви злодійської хази-малини теж вписуються в збірний образ. Утім, що я вам пояснюю? Хіба самі не чули? 

 

Природно, в роки сталінщини, хрущовщини та брежнєвщини «блатняк» не посмів би й писнути на офіційному пісенному рівні. Йому б хутко кляп у пащу й по етапу.

 

А ось у період пізньої горбачовщини і, природно, в кримінальні 90-ті блатна пісня, як праоснова нинішнього «російського шансону», починає захоплювати носії й ефіри. ОФІЦІЙНО. Санкціоновано. Бандитська і злодійська лірика стає програмним продуктом пострадянського радіо та ТБ. 

 

Згадалося, як одного разу навіть така глиба як Марк Захаров на початку 2000-х не витримав натиску «російського шансону» й вибухнув у «МК» текстом-погромом у стилі товариша Жданова. Цікава цитата з класика. «Мурка не только зашухерила всю нашу малину, она еще, шалава, заложила в нас мощную программу рождения даунов, олигофренов, генетических уродов, мощным потоком ползущих ныне из ее пьяного материнского чрева», - констатував розгублений режисер. - Не понимают талантливые певуны-недоумки, что их жизнь в государстве, не умеющем бороться с преступностью, становится все опаснее, и заточка в руках отморозка все ближе от ихнего брюха!». 

 

Марк Анатолійович, отже, ставить у пряму залежність загострення соціально-кримінальних гримас 1990-2000-х від «блатного» репертуару, що став уже тотальним.

 

Тобто: кількість і «якість» злочинів буцім великою мірою залежить від «саундтреку» сучасності. Думка спірна. Але цікава. 

 

А може, і справді «заточка в руках отморозка» - це соціальна рима на музичний «тампон», який закупорив масові вуха? Психологія народних помислів і смаків непередбачувана. 

 

І ще з Захарова: «Понимаю, что это («шансон» у вигляді блатної пісні. -Авт.) - неотъемлемая часть нашей криминальной истории, нашей маразматирующей массовой культуры. И, согласен, что без нее трудно почувствовать себя патриотом... И «Мурка» нынче - не постыдная история злобных недоумков, опустивших страну к замерзающей параше. Ан нет! Она - Мурка, наша поющая и гогочущая душа!». 

 

Гарно сказано, чорт би його забрав! «Мурка» (творіння Оскара Строка і Якова Ядова), сто разів відредагована зеками й мирним населенням, - як гімн ненаситної народної душі, що гогоче. Бандитський гімн, вважай, популярніший за гімн Союзу Радянських Соціалістичних республік. 

 

* * *

 

- А кримінальні ж 90-ті все-таки підло поцупили у французів їхній споконвічний термін - «шансон». І «втюхали» (лексика відповідно до означеної теми) в цю нішу чудових французьких піснеспівів - «хазу-малину» російської народної й авторської каторжної творчості. Адже так, Юрію Євгеновичу? (звертаюся до Рибчинського). І чи не здається вам, що такий історичний поворот - коли «шансон» тут, у нас, повністю втратив своє одвічне й шляхетне значення, - несправедливий? Ах Піаф, ах Азнавур. А у вухах-умах слухача «шансон» - виключно блатне, ресторанне, вульгарне, сентиментальне, а-ля кримінальне. Хоча часто й щире, і навіть душевно надривне. 

- Так нерідко трапляється в історії справжньої культури й культури масової. Коли різні терміни або явища переживають «переоцінку». Переосмислюються запозичуються. Ви ж не будете сперечатися, що балет виник не в Росії? Ні? А є явище «російського балету». І не станете заперечувати, що матрьошка - російський символ? Хоча це теж своєрідне запозичення, проте вже з Японії. А «російський романс»? Усе-таки етимологія жанру корениться в середньовічній Іспанії. 

 

- Тим часом до 90-х ніхто в музичному соціумі взагалі не використовував такого словосполучення - «російський шансон». А в 1991-му в Санкт-Петербурзі організували фестиваль «Русский шансон. Лиговка». І відтоді це визначення стало жити й поживати. Хоча насправді це ж оксюморон? Оскільки у Франції спочатку під «шансоном» малися на увазі хорові селянські пісні. І жодного криміналу. Важила специфіка виконання, багатоголосся...

- Проте у ХХ ст. французька естрадна пісня у стилістиці «кабаре» - це «шансон». Чудовий. Ів Монтан, Шарль Азнавур, природно - Едіт Піаф, Мірей Матьє. Це видатний французький шансон, взірець жанру. 

 

- Як ви знаєте, під вивіскою «шансону» після розпаду СРСР стали активно виступати не тільки обдаровані люди, а й часто чисті кримінальні елементи. Блатні. 

- Безперечно, треба обов'язково говорити про підміну понять. Оскільки те, про що ви кажете, ніякий не «шансон», а блатна пісня. Твори, які живописують звички кримінального середовища і призначаються для слухача цього середовища. Просто «російський шансон» став такою собі кришкою для киплячого музичного казана 
90-х, у якому одночасно варилися міський романс, блатні та військові пісні... 

 

Утім, треба пам'ятати, що в Російській імперії (а Україна входила до неї), здавна були популярними так звані розбійні пісні та твори, народжені на каторзі, - «каторжні пісні». Середовище людей, відторгнутих суспільством, і породжувало цю творчість. 

 

Із часом цілий пласт такого фольклору продовжив ГУЛАГ. 

 

Тобто сама імперія - композитор і автор текстів безлічі таких блатних пісень. 

 

- Пригадується, як у 90-х, відчувши перші імпульси популярності цього жанру, багато хто відверто зробив із нього бізнес. Наприклад, Михайло Таніч, який сам сидів у часи Сталіна, створив групу «Лесоповал» (усім знайома «А белый лебедь на пруду»). Хоча це все-таки більше підробка під блатоту... Чи я помиляюся? 

- А ви знаєте, в «систему шансону» (та тільки істинно французького) можна вписати і знамениті українські «Очи черные» нашого співвітчизника Євгена Гребінки. В них відчувається французька мелодика. Згодом, правда, аранжувальники зробили свою справу. Проте «Очи черные» - саме оригінал шансону. 

 

А киянин Олександр Вертинський із його «Шансонетками»? Вертинський багато в чому й означив один із напрямів естради, який згодом набув величезної популярності в Росії, СРСР. 

 

- Однак українська пісня, на мою думку, дуже далека від «блатняка», перейменованого в «російський шансон». Принаймні яскравих прикладів української кримінальної лірики я не пригадаю. Не зараховувати ж сюди знамените «Товаришам з тюрми» Івана Франка. Це, звісно, жарт. 

- Українці, у тому числі й інтелігенція, навіть пройшовши вкрай жорстокі випробування в'язницями, таборами, репресіями, справді жодним чином не проявилися в такій творчості. Для українського пісенного середовища блатна кримінальна тематика - нехарактерна. У Західній Україні, наприклад, були популярні міські романси, міські пісні. 

 

Але основа нашої пісенної культури - все-таки ґрунтова. Це не мінус і не плюс. Це факт. Найпопулярніші українські пісні - «від землі». Від батьківщини. Інша річ - «сороміцькі пісні». Але це саме «інше», оскільки в цих піснях наші язичницькі імпульси, а не кримінальний колорит. 

 

- Тим часом, понишпоривши по деяких сайтах, можна знайти цілі організовані угруповання, означені як «Український шансон». Так-так. І в їхніх списках, до речі, і ваш знайомий Ігор Демарін. Є й багато мені не знайомих, але, очевидно, чудових митців. «Драпак Грыць», «Лукъяновская группа», «Нескучный Саша», «Уличный Сергей», «Донская Ева. Киев», «Кросс Анна», «Ворон Саша»... Всі «наші». Є, звісно, й «Олег Гаврилюк», офіційний «народний». Думаю, ви не станете сперечатися, що такий «український шансон» - із піснею «Не грусти, братишка, не грусти... Грусть-печаль от сердца отпусти. Пусть надежда греет сердце нам, настоящим крепким пацанам!» - це все-таки наше місцеве музичне «відбруньковування» від великого плодоносного російського стовбура. Скажемо так: насіння російського шансону - на українському ґрунті. Адже практично всі пісні «наших пацанів» - російськомовні. Тільки ось що цікаво, немає в цих списках Поплавського! 

- Поплавський - не шансон. А саме «ґрунтове» начало в пісні. І якщо ви чекаєте, що я його зараз візьмуся критикувати, то цього не буде. Він і сам знає, «як» співає. Однак це феномен людини, котра сама себе створила і в котрої мислення ринкового економіста. 

 

Ось ми говоримо про засилля «російського шансону» в Україні, так? Але ж виходить парадокс! Лише у двох телепрограмах Михайла Поплавського на українському телебаченні і можна сьогодні почути власне українські пісні. Пісні українською. Бо інші українські телеканали наших пісень тепер не пропускають. Їм перекрито дорогу. Це - «неформат». Ось про що треба говорити - знову й знову. 

 

І ось яка ще метаморфоза трапилася. Закінчилася «епоха Кучми», і разом з нею закінчилися конкурси українських пісень. На радіо, у телеефірі практично не залишилося українського продукту. Української мови. Мене дуже тривожить ця ситуація. 

 

І навряд чи в пропаганді української пісні допоможе Інтернет. Боюся, що нинішнє молоде покоління і покоління, яке ще молодше, - скоро взагалі не матиме уявлення про справжні музичні цінності нашої країни. Навіть «Пісня про рушник» або «Два кольори» для багатьох, на жаль, можуть виявитися порожнім звуком.

 

- На «Шансоні» тим часом активно крутять Висоцького. Чи варто його ставити в нішу «російського шансону»? 

- Висоцький - поет. Бард. Актор. Він створив своєрідну «енциклопедію російського життя»... 

 

- Як Пушкін в «Євгенії Онєгіні»? 

- Та ні, мабуть, ширша ця енциклопедія. Пушкін здебільшого живописав дворянську культуру. А пісні Висоцького прошивають усі верстви російського радянського суспільства кінця ХХ ст.: спортсмени, злодії, інженери, обивателі, військові. 

 

І знаєте, а було б навіть цікаво уявити, ЩО, споглядаючи нашу дійсність початку XXI ст., могли б написати той-таки Висоцький, Булат Окуджава, Юрій Візбор. Або такий представник бардівського року як Ігор Тальков, дуже талановитий автор і виконавець. 

 

- Але ці люди справді, швидше, апостоли бардівської пісні. Тоді як тепер аншлаги в концертних залах збирають інші «месії». Навіть традиційна естрада вже не «купується» глядачем, як колись, скажімо, Алла Пугачова. А народ валом валить на «шансон» - Михайлова, Лепса, останнім часом менше - на Ваєнгу. Той-таки Михайлов, наприклад, - це яка іпостась «російського шансону»? 

 - Стас Михайлов - дуже популярний виконавець. Його пісні ближчі до ресторанної стилістики. Його люблять жінки. А це завжди надійна аудиторія для артиста. 

 

- А Григорій Лепс? 

 - Це взагалі ніякий не шансон. Просто хороша естрада. Він пропонує своєрідне продовження виконавської манери Висоцького. Цей надрив, хрип, безоглядність у манері виконання. Хоча, якщо пригадуєте, починав він інакше, і ранні його пісні були спокійніші. При цьому хочу уточнити: Лепс зовсім не наслідує Висоцького. Просто їхні сценічні темпераменти в чомусь схожі. Тим більше він і не автор своїх пісень. Просто дуже точно й розумно добирає репертуар. 

 

- А Ваєнга?

 - Мені подобається Лена Ваєнга. Жива справжня артистка. У неї є харизма, сценічна енергетика і вміння володіти глядацьким залом - емоційно маніпулювати публікою. 

 

- А ви в тексти деяких її пісень вслухалися, вчитувалися? Багато орденоносних графоманів могли б позаздрити цій писанині. Ну та Бог із нею. Адже одне головне питання цих наших розмірковувань поки що залишається відкритим. У чому «секрет» нинішньої тотальної перемоги «блатняка» (все-таки не «шансону») над іншими видами популярної пісні? Річ у часі? Чи в нас? 

- Річ у часі. І в нас. І в ефірній політиці - радіостанцій, телеканалів. Закон «неформату», колись придуманий дивними людьми, знищує творче начало у музиці, у пісні зокрема. «Формат» - це ж цегляна стіна, в якій кожна цеглина - копія собі подібної. Хіба в цьому мистецтво? 

 

- Ви хочете сказати, що закон «неформату» (який відторгає індивідуальне творче начало) і дозволив «російському шансону» розквітнути буйними цвітом? Оскільки навіть серед співаків-кримінальників інколи прозирають нестандартні особистості, а серед синтетичних форматних фанерників особистостей нема... 

- Це тільки в нас різні жанри постійно воюють між собою. А в усьому світі ці різні жанри слухач прагне зрозуміти й використати. 

 

- Ну, а те, що «блатняк» і кримінал стали не тільки репертуаром радіостанцій, а й одним зі способів суспільно-політичного життя... Це ж теж - «шансон»? Підміна? «Шансон»-політика. «Шансон»-музика. І одне практично не відрізнити від іншого. Як сестри Беррі, як сестри Зайцеви. Як Зіта й Гіта...

 

P.S. Тема і проблема «російського шансону» зачеплена в цих міркуваннях лише частково. Адже історії й репертуару цього явища присвячено багато книжок, статей. З книжок, наприклад, рекомендую до вивчення «Песнь о моей Мурке» Олександра Сидорова, який жваво й дотепно описав походження головних блатних хітів сучасності: «Мурка», «Гоп со смыком», «Постой, паровоз», «Купите бублички» і т.д. І, мабуть, ніхто крім вас, читачів-слухачів, точніше й не відповість на наше зависле запитання - чому ж «шансон» переміг? 

Ваші варіанти... 

 

Олег Вергеліс, «Дзеркало тижня. Україна»

Фото - http://gazeta.dt.ua

 

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
17813
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду