Приборкання непокірного?

12 Березня 2011
1
10009
12 Березня 2011
13:37

Приборкання непокірного?

1
10009
Цинізм має різні рівні, але не має вершини. Така думка приходить до голови, коли береш у руки перший номер «Еженедельного издания «Наша история. 100 великих имен». Номер присвячений Тарасові Шевченкові. Виданий великим форматом, з якісними ілюстраціями та цікавим текстом, він може послужити зразком того, як має виглядати популярна історична література. А ще – як піднести маніпуляцію історією до рівня «піарівського» мистецтва
Приборкання непокірного?

Ціллю таких видань є впливати на історичну пам'ять. А історична пам'ять - це не стільки те, що ми пам'ятаємо, скільки те, що нам треба забути, щоб певні незручні моменти минулого не конфліктували з прийнятою версією історії.  

 

Отже, що забуває і про що замовчує «Наша история» у своїй версії Шевченкової біографії?

 

Ганебна  реакція Бєлінського («...здравый смысл в Шевченке должен видеть осла, дурака и подлеца, а сверх того горького пьяницу, любителя горелки по патриотизму хохлацькому.... Мне не жаль его, будь его судьею,  я сделал бы не менше»)  названа лише «скептической». Немає жодної згадки про Шевченкове «Первому - Вторая» -  натомість є обширна цитата, що під час слідства Шевченко «выражал раскаяние в гнусной неблагодарности своей к особам, оказавши ему столь високою милость» (тобто до Миколи І та його дружини). Нічого нема про «цензурну» історію Кобзаря («Эту песню полагал бы я за лучше исключить...из издания поэм Шевченки, - писав російський цензор у 1859 р. про «Думи мої, думи мої», -  ..общая мисль ее враждебна слиянию Малороссии и Великроссии. Исключение этой песни... отстранит тяжелую мисль, что он ставит и Россию в числе бывших врагов Украины»). Історія з виключенням зображення Шевченка з барельєфу «Тысячелетие Российського государства»  подана як чутка: «Говорят, что молодой приятель Шевченко М.Микешин хотел включить в список «действующих лиц» фундаментального монумента «Тысячелетия России». А кінцівка цієї історії «змазана» туманним «но ему не разрешили это сделать» - хоча достаменно відомо, що «вследствие поданной об этом государю імператору частной записки его величеству (Олександру ІІ - ЯГ)  не угодно было изьявить на то свое согласие».

 

Серед осіб, які служать «Історичними паралелями» до Шевченка, названий Сталін: саме він зрежисирував «пафосне святкування 125-ліття з дня народження» поета і «назначив» його у «родоначальники української літератури» (лапки в оригіналі). Що це «назначення», рівно ж як святкування відбулися раніше - і то не з наказу згори, а з суспільної  ініціативи знизу, у  неросійській Галичині (щорічні шевченківські академії!) - про це упорядники книжки волять мовчати. Видно, Галичина - не Україна.

 

Найцікавішою з точки зору  маніпуляцій є кінцева частина - «Версии без итогов», в якій йдеться про ідеологічну боротьбу навколо спадщини Кобзаря.  Вона переказує різні версії: комуністичну, філологічну, українофільську і «ниспровергательную». Остання, як на мене, є власне зразком якісної маніпуляційної технології: упорядники засуджують тих авторів, що появились в «последнее время» и «которые, претендуя на объективную оценку Шевченко, превращают его в какое-то исчадие ада» (натяк на Бузину?). Таким чином створюється ефект, яким, скажімо, вживається на російському телебаченню: в ефір пускається новина, яка створює довіру - а далі до неї прикріпляється відверта дезіноформація.

 

Ось як подається «українофільська» версія:

«Это версия н ы не наиболее активно разрабатывается в Украине. Она превращает Шевченка в узкого националиста, озабоченного украинской независимостью и протистоянием русскому империализму.   Националистом, конечно, Шевченко, был, но впоєне культурным, цивилозованным. В его писаниях встречаются пассажи о «проклятих кацапах и москалях», есть у него сравнения украинского крестьянина с крестьянином русским - не в пользу последнего. Однако первые можна отнести к эмоциональной литертатурной игре, а второе является всего лиш «этнографическим» свидательством, не претендующим на выстраивании какой-либо абсолютной иерархии. При желании у Шевченко можна найти и проникновенные слова, обращенные к русскому народу. Вряд ли это повод называть его «русофилом».

 

Отак от Шевченко стає цивілізованим націоналістом. І цю цивілізованість слід прочитувати як брак « озабоченности украинской независимостью и протистоянием русскому империализму». Відповідно, усіх хто «озабочен» и «протистоит»  - особливо тепер, у Януковичівській Україні - треба трактувати як націоналістів «нецивілізованих».

 

Ще один трюк:  серед перелічених версій є «українофільська»  - але нема  русофільської чи просто російської.  Остання маскується під об'єктивну «філологічну», і левову частину її складають спогади Данилевського про зустріч О.Бодянського ( «одного с первых российских (!) славистов») та Гоголя у 1851 р., де мова йшла про ставлення до Шевченка. Ось цитата з Гоголя: «Я знаю и люблю Шевченка, как земляка и даровитого художника... Но его погубили наши умники, натолкнув его на произведения, чуждые истинному таланту. Они все еще дожевывают европейские, давно выкинутые жваки. Русский и малоросс - это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильне. Отдавать предпочтение одной, в ущерб другой, невозможно».

 

Читаю та так і бачу Данилевського, який сидить з диктофоном біля Гоголя. А потім, повернувшись додому, старанно розшифровує слово у слово те, що тільки що записав на магнітофонну плівку. Жодного застереження,  що ці слова записані  з пам'яті й відтворені пізніше - а тому вірити їм можна лише з примруженням ока. Але навіть якщо Гоголь щось таке сказав (правдоподібно, якщо судити з його інших писань,  він дійсно міг щось таке сказати), то цікаво, що з усіх існуючих цитат вибрана саме ця, про шкідливість «умников-земляков», які «дожевывают европейские ... жваки» - і тим самим руйнують душевний союз «русского и малоросса».

 

«Тарас Шевченко» є лише першим номером серії «Нашей истории». За ним має послідувати 99 інших, серед яких українці йдуть у перемішку з росіянами. Кидається в очі ієрархія образів: Шевченка нема на титульній сторінці  рекламного проспекту усієї серії - там є тільки росіяни: Петро Перший, Катерина Друга, Олександр Суворов, Олександр Пушкін, Юрій Гагарін, Дмитро Менделеєв, Лев Толстой. Для українців зарезервована остання сторінка, де Франко і Українка розміщені впереміжку зі Катериною ІІ, Столипіним, Шаляпіним, Блоком та ін.

 

Розділ «Живопись. Музыка. Литература» включає, окрім Шевчека, ще й Миколу Гоголя, Лесю Українку й Івана Франка. Їхні життєписи послужать меті показати, як «славянская культура ... развивалась «под знаком» Православия», и достигла «вершин на территории Российской империи в ХІХ-начале ХХ века». Цікаво, як спричинився до розвитку Православ'я Іван Франко, та ще й до того на території Російської імперії!?  Біографії Констянтина Острозького, Пантелеймона Куліша й Миколи Костомарова у розділі «Религия. Философия. Обществення мисль»  мають розказати, «как наша земля сохранила в чистоте Православие». Номер про Мазепу покаже, як склалася би українська історія, коли б його планам довелось здійснитися (бррр, який жах!). Розділ «Наука» повертає нас до старих добрих часів, коли у боротьбі із «безродним космополітизмом» російським науковцям приписували неіснуючі світові заслуги: «Отечественные учене в ХІХ - ХХ веках... своимы откритиями изменили не только наши представления о мире, но и сам мир. Мы обязаны им существованием современных високих технологий» (так і бачиться мені «комп'ютер Білла Ґейтса - Володимира Вернадського» за аналогією з «законом Лаувазє-Ломоносова»).

 

«Государство. Политика. Власть» має такий головний мессидж: «Любое государство имеет социальную структуру, предполагающие деление общества на правителей и управляемы... Как правило лидеры страны являються режисерами грандиозного спектакля, разворачивающегося на исторических подмостках». Брак у цьому мессиджі «общества» є показовим. Бо впровадження поділу «государство-общество» замість «правителей- управляемых» сильно завадило б авторам серії. Воно показало би, наскільки суттєво українська історія відрізняється від російської: як писав Липинський, «основною різницею України від Росії єсть не мова, не плем'я, не віра,.. а інший, витворений віками устрій політичний, інший... метод організації правлячої верстви, інше взаємовідношення верхів і низів, держави і громадянства».

 

У кожному випадку, залишається загадкою що у цій серії робитиме анархіст Нестор Махно, котрий був ані «правителем», ані тим більше «управляемым». Рівно ж є таємницею, як впишеться у розділ «Государство. Политика. Власть»   академік Сахаров.  Бо в описі цього розділу немає жодної згадки про такі терміни як «дисиденство, громадянське суспільство, людську гідність» - про все те, що не вписується в офіційну версію російської історії.

 

Завершуючи: серія«Наша история. 100 великих имен» є глянцевою спробою розчинити українську історію у недрах «русского мира». Подібні спроби впродовж останніх 200 років робилися уже не раз. І тому ця спроба сама по собі була би малоцікавою, якби не одна деталь: жодна інша не робила такої далекойдучої й безоглядної спроби приборкання Шевченка, перетворення його з «кобзаря» у поета-«казачка». До цього часу Шевченко завжди вибивався з «русского мира» як шило з мішка. Він вирвав українську літературу з «общерусского потока», куди її пробували впакувати Гоголь - і зробив її, разом з «умниками-земляками», європейською. Цим Шевченко викликав у свій час таке роздратування Бєлінського, а порівняно недавно (1994) - Йосипа Бродського ( «С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи! Только когда придет и вам помирать, бугаи, будете вы хрипеть, царапая край матраса, строчки из Александра, а не брехню Тараса»).

 

Серія «Наша история. 100 великих имен» робить радикальний поворот: вона намагається впакувати Шевченка назад у «русский мир». Робить це елеґантно й гламурно, з екрану українського телебачення, що рекламує цю серію, та з кожного газетного кіоску. І то не лише у Харкові, Одесі чи Києві - але й у Львові де я, «нецивілізований націоналіст», купив номер, присвячений Шевченкові.

 

Ярослав Грицак, блог Zaxid.net

Фото - http://zaxid.net

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Ярослав Грицак, блог Zaxid.net
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1
10009
Теги:
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Drahoman
5173 дн. тому
Здається, першим в "руський мир" Шевченка системна включив у своєму багатотомовому творі ще Овсянико-Куликовський, поставивши Шевченка поруч із Кольцовим.
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду