Дмитро Табачник про «моральний авторитет»

18 Листопада 2010
16240
18 Листопада 2010
12:31

Дмитро Табачник про «моральний авторитет»

16240
Нещодавно міністр освіти й науки України Дмитро Табачник в інтерв’ю Zaxid.net висловив переконання, що серед літераторів для нього найвищими моральними авторитетами є російські письменники Лев Толстой і Федір Достоєвський. Вони, наголосив міністр, набули такого всесвітнього значення, що «жодного українського письменника минулого чи сучасності з ними порівняти неможливо». Питання серйозне і делікатне, адже верховний педагог України непрямо вказує своїм спудеям та навіть сучасним українським письменникам, від кого їм вчитися, щоб стати моральним авторитетом. Варто над цим замислитися.
Дмитро Табачник про «моральний авторитет»

Табачник сформований в радянській школі з російською мовою викладання в Києві у 1970-80-ті роки, в якій, зрозуміло, більше уваги приділялося вивченню російської літератури, ніж української. Прищеплювали совєтський чи пак російський патріотизм. Український патріотизм в ті часи брутально шпетили як «український буржуазний націоналізм», а українську мову називали «бандєровским язиком».



Табачника можна зрозуміти, що для нього беззастережними авторитетами є Толстой, Достоєвський і їм, так треба його розуміти, не дорівнюють своїм моральним авторитетом Тарас Шевченко, Іван Франко чи Леся Українка, про яких Табачник в інтерв'ю ні словечком не обмовився.



Правдою є те, що згадані українські класики не стали всесвітньовідомими, як Толстой чи Достоєвський. Та не через слабкість свого таланту, а тому що імперія, зокрема ж російська, робила все для того, щоб генії поневоленого народу були замовчені, заглушені, принижені.



Шевченка вислано на каторгу в Сибір із поміткою: заборонено писати і навіть рисовати.



Росія - понад усе



Безперечно, Толстой і Достоєвський видатні російські, водночас, всесвітньовідомі письменники. І для Табачника - зразок морального авторитету. Чи і тому, що вони були апологетами російського колоніалізму?



Обидва літератори - активно утверджували парадигму імперського мислення. Сприяли тому, щоб, як писав чеський знавець російської духовної культури Масарик, «месіанство та вселенськість трансформувалося в російський імперіалізм».



Рамки статті не дозволяють вникнути глибше в проблему, але міркувати над темою варто.



Американська дослідниця Єва Томпсон вважає, що роман Толстого «Війна і мир» в багатьох аспектах треба визнати як колоніальний роман. Він виражає впевненість Росії в собі як колоніальної імперії і водночас придушує наратив підкорених народів. Цей талановито написаний твір - легітимізація імперського статусу Росії.



Толстой у своїй «Сповіді» зізнався, що із 55 років свого життя 35 прожив на світі «нигилистом в настоящем значении этого слова... в смысле отсутствия всякой веры».



В іншому місці Толстой напише, що після 18-ти століть існування християнства він відкрив справжній сенс науки Христа: «Тепер мне пришлось, как что-то новое, открывать закон Христа». Інше питання, як він скористався своїм «відкриттям» у приватному житті.



«Сльози» Достоєвського



Зупинимося на Достоєвському. Відомий його вислів, який став крилатим, про те, що все щастя людства не варте однієї сльози невинної дитини. Але у своїх публіцистичних працях він часто писав щось зовсім протилежне. Наприклад, переповідаючи за істориком Карамзіним захоплення росіянами Казані, Достоєвський із запалом розповідав, що все пройшло дуже простенько. Захопивши місто, одразу і вперше від заснування Казані, (окупанти) відслужили молебень. Відтак поставили православну церкву, ретельно зібрали зброю у мешканців міста, поставили російський уряд, а царя казанського вивезли куди слід.



Звичайно, операція була не такою «ідилічною», проте Достоєвському цей опис Карамзіна про завоювання Казані настільки сподобався, що він пропонував так само чинити Росії у майбутньому. «Точь-в-точь и точно так же должно кончиться бы в Турции, если б пришла благая мысль уничтожить наконець этот калифат политически. Во-первых, тотчас отслужили бы молебень в Святой Софии, - затем патриарх освятил бы вновь Софию... султана бы вывезли куда следует, - и тем бы все кончилось», - зазначив Достоєвський.



Народ «Богоносець» і неповноцінність слов'ян



Висловившись з приводу книги Данилевського «Росія та Європа», Достоєвському не сподобалися міркування її автора про те, що завоювавши Константинополь і вигнавши звідти турків, місто слід поділити між Грецією та слов'янськими державами.



Як можна порівнювати росіян і слов'ян? - дивувався Достоєвський: «Як росіяни можуть брати участь у володінні Константинополем на рівній основі зі слов'янами, якщо Росія в кожному аспекті не рівня їм - і кожному народцеві зокрема і всім укупі?»


Або його ж: «Весь православный Восток должен принадлежать православному царю, и мы не должны делить его на славян и греков».



Зневажливо висловлюючись про слов'янські народи, які повинні проситися під берло російського царя, Достоєвський в одному своєму пророцтві все таки не помилився. В тому, що слов'яни відвернуться від Росії.



Як тільки Росія «визволить» слов'ян, пророкував письменник, всі «эти словянские племена с упоением ринутся в Европу, заразятся европейскими формами, политическими и социальными».



Дійсно, від Росії - навіть постсовєтської слов'янські народи відвернулися, бо вона їм нічого позитивного не дала. Досвід російсько-радянського поневолення після 1945 року вилікував слов'ян, наприклад, чехів та словаків (і не тільки їх) від русофільства. Більшість слов'янських держав уже в Європейському Союзі та в НАТО, решта з них вишикувалися в чергу туди ж, а не в обійми Росії. (Щоправда, Україна за теперішньої влади займає особливу позицію, має свій (?) специфічний «духовний регламент»).


Чому сталося саме так, коли, за словами Достоєвського, Росія - «Святая Русь», а російський народ - «Божий народ»?



«Народ наш обладает истинным духовным просвещением. Нигде на Западе нет такой веротерпимости, как в душе русского» - такими переконаннями жив Достоєвський.



А в реальному житті імперії відбувалося щось протилежне. Переслідування інаковіруючих, особливо ж греко-католиків на загарбаних у Польщі територіях - Холмщині та Підляшші. В середині 19-го століття в Росії налічувалося приблизно 7 мільйонів сектантів, 20 мільйонів старообрядців, яких також цілеспрямовано переслідували. В історичній літературі зафіксовано, що на той час в Росії сталося близько 20 тисяч самогубств «за віру». Зрештою, щойно від 1905 року скасовано в Російській імперії кримінальну відповідальність із віруючого за заміну православного віросповідання на інше.



Достоєвський намагався довести расову перевагу росіян над азійськими расами і виправдовував цивілізаційну та колонізаційну місію царської Росії в Азії. У «Щоденнику письменника за 1880 р.» він висловив радість від пацифікації («усмирения») туркменів.



Комплекс неповноцінності Росії по відношенню до тодішніх західноєвропейських імперій Достоєвський пояснив дуже промовистою фразою: «В Європі ми були татарами, зате в Азії ми європейці». Відгомін цього комплексу меншовартості лунає в Росії й досі.


 


А яким є моральний авторитет міністра освіти України?

 



Виникає запитання: чи можуть Достоєвський та Толстой бути «моральними авторитетами» для молоді України? Міністр освіти й науки Табачник вважає, що так.



Його проблема, як на мене, полягає в тому, що він не здатний подивитися на Росію (минулу і сучасну) як на «Іншого», бо не усвідомлює або й немає власної української самодостатності.



Чим гірший Тарас Шевченко, Іван Франко чи Леся Українка, про яких менеджер освіти України не згадав ні словом, від Толстого і Достоєвського?



У тому, що вони не стояли на позиціях агресивного націоналізму завойовника, а лише домагалися свободи для поневоленого українського народу, тобто виражали націоналізм захисний?



У цьому їхня перевага над глашатаями імперіалізму й колонізаторства.



Схоже, що Табачник цього не розуміє, тому і не здатний це належно оцінити, бо в нього специфічне розуміння «моральних авторитетів» серед письменників. Він завжди прагне бути на боці сильнішого.



Не таємниця, що моральний авторитет теперішнього міністра освіти й науки України небездоганний. Колишній ректор Національного університету Києво-Могилянська Академія В'ячеслав Брюховецький говорить про Табачника відкрито: «Одіозна постать з практично профашистською ідеологією, яку він не приховує».



У деяких своїх публікаціях Табачник схарактеризував галичан практично як дебілів. Тепер верховний педагог України рухається «вперед» ракоподібно і в згаданому інтерв'ю вже визнає чималий внесок Галичини в скарбницю духовної культури України, навіть наголошує на «прогресивному значенні» західноукраїнського націоналізму в ХІХ столітті. Щоправда, він і далі категорично відмовляється вибачитись за свою галичанофобію. Аргументація Табачника - типово табачниківська, мовляв, Іван Франко писав про галичан «ще різкіше» (УНІАН, 13.11.2010).



Безперечно, молодому поколінню українців треба знайомитися зі світовою класикою, в тому числі й з творами Толстого та Достоєвського.



Мені, однак, здається, що для того, щоб стати в Україні особистістю та патріотом своєї батьківщини високоякісний літературний матеріал пропонують твори, насамперед, Тараса Шевченка, Леси Українки, Івана Франка.



А щодо щирих зізнань Табачника про, начебто, неперевершений моральний авторитет таких російських письменників як Толстой і Достоєвський, в пам'яті спонтанно виринули слова Шевченка з поеми «Кавказ»:



До нас в науку! ми навчим,
Почому хліб і сіль почім!
Ми християне; храми, школи,
Усе добро, сам Бог у нас!
Нам тілько сакля очі коле»...



А далі в поемі читаємо про науку цілих легіонів російських «моральних авторитетів» готових просвітити українців:



Все покажем! Тілько дайте
Себе в руки взяти.
Як і тюрми мурувати,
Кайдани кувати
Як і носить!... і як плести
кнути узлуваті
Всьому навчим; тілько дайте
Свої сині гори
Останії... бо вже взяли і поле, і море.


І ще одне: З творів Тараса Шевченка вистачить прочитати поеми «Кавказ» та «Сон», щоб довідатися, що таке «Русский мир», за який настирливо агітує під час своїх поїздок до України Московський патріарх Кирило та іже з ним - у рясах і краватках.

 

Іван Гвать, «Радіо Свобода»

 

Фото -  «Радіо Свобода»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Іван Гвать, «Радіо Свобода»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
16240
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду