Ответ Анне Герман по поводу лорда Арнольда Тойнби
Каждый должен заниматься своим делом. Неспециалист не может нести ответственность за специалистов, а тем более формировать и осуществлять государственную политику в самой крупной по площади европейской стране. Поэтому когда журналист, член правления Союза журналистов СССР (1986-1987) Анна Герман берется указывать президенту, и вслед за ним всем 46 миллионам граждан Украины, что отныне правильно, а что неправильно в гуманитарной сфере, это не меньшей мере вызывает удивление.
Не менее странно выглядит и попытка де-факто первого заместителя Администрации президента, оперируя некими этическими категориями, призывать к смене конституционно-правового устройства, ссылаясь при этом на труды английского ученого конца XIX - начала XX века.
Юридическая сторона дела описана здесь, поэтому остановимся на вопросах понимания истории.
Лорд Арнольд Джордж Тойнби, которого вдруг полюбила г-жа Герман, не знал современных украинских реалий, и писал не к избирателям Януковича, Тимошенко, Ющенко и т.д., а к облеченным властью мужам Британской Короны. Высшему сословию, изредка заглядывающим в его книги по историософии. Собственно, историком Тойнби никогда не был, при этом всегда был и остается философом истории (историософом). Поэтому называть лорда Тойнби историком могут те, кто почитает «украинского поэта» Антона Павловича Чехова.
Произведение, на которое ссылается, помощник президента преследует своей целью спасти Британскую Империю от неминуемого развала. Отсюда и «толерантность», «любовь», «понимание», аппелировать к которому неуклюже пытается Банковая.
Другое дело Украина начала XXI века, где каждый день Свободы постоянно нуждается в защите от посягательств. Как внешних, так и внутренних. Но в первую очередь внешних. По словам Тойнби, подобно вымершим кельтам, мы находимся в крайней точке европейского «экстремума» - наибольшей опасности. И дело не только в вечной нелегальной миграции, фиксируемой что называется от Начала Времен, или в последствиях резких климатических изменений в Большой Степи. Постоянная угроза существует в первую очередь для государственности Украины, поэтому «толерантная» политика по отношению к факторам внешней угрозы для нас более чем губительна.
Г-жа Герман и не скрывает своих мотивов:
- отказ от государственной поддержке украинского языка,
- отказ от украинского языка как единственного государственного,
- отказ от понятия «государственного языка» как такового,
- отказ от декоммунизации,
- отказ от разгосударствления архивов,
- отказ от поисков исторической правды,
- отказ от государственного обеспечения свободы совести, религии и вероисповедования
и многое другое заложено в Пасхальном манифесте Администрации президента.
Если бы подобный печатный материал вышел из-под пера чиновника столь высокого ранга в Ирландии, язык которой - единственное, что осталось от кельтов, то автор статьи уже на следующий день вынужден был бы оставить свой пост. И скрываться неизвестно где, подальше от госслужбы. Правда, в Ирландии власть не принадлежит английским коммунистам и англоязычным олигархам, семьи которых постоянно проживают в Лондоне.
Другое дело, английские газеты. Куда там. Журналы! Там до сих пор тоскуют по колониям, Львов называют польским городом, украинцев рисуют «нанизывающими польских детей на штыки ради веселья» (The Economist) и т. п.
А еще лучше, московские либо питерские издания.
Там сейчас очень востребованы и «толерантность», и «любовь», и «понимание». Да и о подлинном смысле Федерации с большой буквы не мешало бы напомнить.
Тогда сборщики черемши на Северном Кавказе «случайно» не гибли бы от «бомбардировок», оставляющих колотые ножевые раны вместо конечностей и гениталий. Журналистов не садили бы на принудительное лечение в психушки, а милицейские генералы не отбирали бы у русских бизнесменов ликвидные корпорации, приглянувшиеся тем, кто постоянно вопиёт о «толерантности» и «любви», «любви» и «толерантности».