Данці, данки та «слава на віки Богу!»

5 Грудня 2009
11492
5 Грудня 2009
16:43

Данці, данки та «слава на віки Богу!»

11492
Блог професора Пономаріва на сайті Бі-бі-сі
Данці, данки та «слава на віки Богу!»

 

Формули вітання

Є офіційні формули: «доброго ранку!», «добрий день», «добрий вечір!». Менш офіційні - «добридень!» і «добривечір!».

 

Наша мова належить до тих, які у формулах вітання мають слова і ранок, і день, і вечір. Так само у білорусів, чехів, німців, росіян.

 

В інших мовах у вітаннях обходяться без ранку. Поляки одразу кажуть «добрий день» і «добрий вечір». Так само і греки.

 

У відповідь українці кажуть «доброго здоров'я!» або відповідають так само - «доброго ранку!», «добрий день!», «добрий вечір!».

 

Існує вітання і таке: «слава Ісу!». Відповідь: «слава на віки Богу!». Є неформальні вітання «привіт!», «вітаю!».

 

Прощаючись, кажуть «на все добре!», «ходіть здорові!», «бувайте здорові!», «до побачення!», «хай щастить!».

 

Побажання доброго сну, приємного нічного відпочинку висловлюємо в такий спосіб: «добраніч!», «на добраніч!»

 

Країни і мешканці

 

Наші слухачі запитують, як правильно «на Україні» чи «в Україні»? Чому всі країни кажуть «в» - «в Англії», «в Росії», але «на Україні».

 

Це питання колись дуже добре дослідив видатний український мовознавець і теолог Іван Огієнко. Він простежив у творчості Тараса Шевченка, який у кілька разів більше каже «в Україні», але в нього є і «на Україні».

Основна наша формула - «в Україні». Але оскільки Україна була частиною то Росії, то Польщі, і поляки, і росіяни казали «на Україні», бо «в Україні» - це в державі, в країні, а «на» - це на якомусь острові чи на якійсь географічній частині цілої країни.

 

Після здобуття незалежності Україною як офіційна формула утвердилось «в Україні». Є мови, в яких не розрізняють сполучники «в» і «на». Тому їм все одно. А «на Україні» залишилося в піснях. Але у більшості наших класиків, у Шевченка і у Володимира Cамійленка «в Україні».

 

Деякі українські журналісти часто кажуть замість «Білорусь» «Бєларусь». Я вважаю, що це неправильно.

 

Наших північних сусідів ми здавна називаємо білорусами, їхню мову білоруською, їхню країну Білорусь. Вони себе називають по-своєму, а інші країни адаптували цю назву до своєї мови.

 

Країни, треба називати так, як вони усталилися у вжитку. Адже самоназва і назва іншими народами не завжди збігаються. Вірмени називають свою країну «Гаястан», а грузини називають Грузію «Сакартвело».

 

Ще хотілося б нагадати, що в Данії мешкають не «датчани» й «датчанки», а «данці» й «данки». І розмовляють вони не «датською» мовою, а «данською».

 

Бі-бі-сі

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Бі-бі-сі
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
11492
Коментарі
2
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Світлана
5495 дн. тому
Шановний професоре! Якби Ви несправедливо не вигнали мене з іспиту у далекому 198...році, щойно я вимовила слово "випАдок", я б не навчилася мови взагалі. От тепер шукаю нагоди запитати у Вас: і як Вам нинішнє усне мовлення?, і як Вам нинішня "практична стилістика"? Я пройшла добротну школу і на телебаченні. На тому телебаченні, де за неправильний наголос... а, що говорити! У будь-якому разі я вдячна Вам за суворість, от тільки скажіть: що робити нам, російськомовним редакторам-журналістам, які й досі з пошаною ставляться до друкованого слова, до усного літературного мовлення, які ніколи не говоритимуть суржиком? Навчили нас на свою голову, а тепер вуха в"януть від галицизмів та інших діалектизмів. А знаєте, як ми Вас в університеті називали поза очі? "Да обычный он Пономарёв! Пономарів - дань национальной моде"
Проша
5495 дн. тому
Дуже цікаво. Дякую! А як, до речі, правильно: норвежці чи норвеги?
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду