Наш Бульба
Сегодня Михаил Голубович играет Тараса Бульбу на сцене Луганского украинского музыкально-драматического театра (в котором он работает художественным руководителем), заворожен китайским экономическим экспериментом и не верит, что при нынешних режимах России и Украины возможна полноценная экранизация неполиткорректной повести Гоголя.
- Михаил Васильевич, расскажите о том, как Вам удалось стать «нашим Бульбой»?
- У меня было три проекта, связанных с «Тарасом Бульбой». Первое предложение я получил из Запорожья - сыграть Тараса Бульбу в ландшафтном спектакле на острове Хортица, в котором были задействованы Запорожский академический театр, хор филармонии «Запорожцы», клуб патриотического воспитания запорожских единоборств «Спас», подразделения «Беркута», конный театр. Уникальный проект по драматургическому воспроизведению произведения Николая Васильевича Гоголя, аналогов которому не было на тот момент. Пинчук и Березняк, под впечатлением от этого действия, загорелись желанием снять телевизионный фильм по мотивам спектакля. Денег было мало, всего миллион долларов, и эта телеверсия выглядит очень бледно на фоне российской экранизации, которую сделал Владимир Бортко. Почему бледно? Там у Бортко был бюджет 15 миллионов долларов, уже понятна разница.
- А Вы смотрели российскую версию «Тараса Бульбы»?
- Я не видел фильм Бортко, отдельные отзывы слышал, но сам еще не успел посмотреть. А наш фильм мне не понравился однозначно. Это не ложная скромность, мне действительно не понравилось. Очень бедно все это выглядит.
Но фильм существует, существует ландшафтный спектакль, и есть третий проект - спектакль «Тарас Бульба» нашего Луганского украинского драматического театра, который вызывает неизменный интерес у зрителей.
- Скажите, а почему из всех гоголевских персонажей сегодня оказался востребован именно Тарас Бульба?
- Сегодня такие слова, как «патриотизм», «любовь к Отечеству» вызывают у многих улыбку. Моральные и нравственные принципы утрачены, и особенно, на мой взгляд, мы теряем молодежь.
Но делаем вид, что все хорошо.
Поэтому мне, как исполнителю роли Тараса Бульбы, было важно объяснить, почему мой герой поднимает руку на собственного сына. На мой взгляд, главное в этом образе - противоречие между отцовским долгом и долгом перед Отечеством, трагический выбор Тараса Бульбы - вот что самое сложное и интересное в этом персонаже.
Ведь Гоголь писал, что нет ничего крепче уз товарищества, особенно это присуще славянам. И никуда мы от этого не денемся.
Надо следовать своим традициям. Вот посмотрите на Китай, мне удалось там дважды побывать, - они говорят, что строят капитализм под флагом коммунистической партии. Китайцы берут лучшее от социализма, лучшее от капитализма, а строят своё общество. И результаты налицо - как доминирует Китай в мире...
- Раз уж зашла речь о капитализме, Вы говорите, что денег на фильм «Дума о Тарасе Бульбы» было мало...
- Да их вообще не было. Это частные деньги, это Пинчук и Березняк взяли ссуды в банке и решили попробовать себя в художественном кино. Они никогда не снимали раньше художественных фильмов, вот решили сделать телеверсию спектакля, и, наверное, не нужно предъявлять к ним слишком большие претензии.
- И все же, у Бортко был большой бюджет, Вы правы, но я посмотрел этот фильм, и если к украинскому фильму может быть много претензий, то и к российскому их не меньше. В российской экранизации много преимуществ чисто технических, но художественных достоинств я там особых не заметил. Деньги не помогли Бортко вытянуть художественный уровень фильма. В связи с этим вопрос - так ли уж первичны деньги в искусстве? И действительно ли кризис в украинском кино упирается только в денежный вопрос?
- Я убежден, что одна из главных составных это все-таки материальное обеспечение. Если мы возьмем любой процесс, то технология имеет большое значение. Одно дело ступкой толочь подсолнечное масло, а другое использовать для этой же цели современный пресс. Поэтому те должностные лица, которые говорят - «не надо вам денег, ищите спонсоров», - они просто воруют деньги у государства. Они не хотят, чтобы в обществе выстраивались какие-то моральные принципы. Это им не выгодно. Им выгодно, чтобы люди ненавидели друг друга. Не хочу говорить о политике, но сегодня мы начинаем делить Гоголя: чей он - русский или украинский? Да он славянский!
- По нынешним меркам текст Гоголя очень неполиткорректный, казаки показаны там с разных сторон, их образы далеки от современных представлений о гуманизме. Соответственно, межнациональные отношения, показанные в повести Гоголя, тоже далеки от идеала, в связи с чем у постановщиков фильмов возникали определенные проблемы. Например, эпизод повести с еврейским погромом на Сечи в украинской версии был вообще аккуратно вырезан. Скажите, есть ли смысл в том, чтобы экранизировать Гоголя «по тексту», сделать такую экспериментальную, неполиткорректную постановку? Или лучше не будить призраки прошлого?
- Я думаю, что этого не будет до тех пор, пока не появятся объективные художники, которые не будут выполнять чей-либо политический заказ, а просто захотят объективно показать произведение, сложные отношения эти. Наверное, нужно говорить правду, но правда не всем режимам будет интересна.
Фото: http://www.film.ru/img/afisha/TARBULBA/450/13.jpg
Константин Скоркин, «Реальная газета»