З 27 жовтня «1+1» показуватиме дубльований українською мультсеріал «Клуб Мікі Мауса»
27 жовтня телеканал «1+1» розпочне показ дубльованого українською мовою мультиплікаційного серіалу «Клуб Мікі Мауса», повідомляє «Медіабізнес». Серіал виходитиме вранці у будні.
Зараз робота над дубляжем серіалу триває на студії «Невафільм Україна». Натепер вже готові перші 10 серій. Усього до Нового року їх обіцяють показати 26. Вартість дубляжу тримають у секреті. «Це комерційна таємниця, – каже Лариса Шаталова керівник проекту «Невафільм Україна». – Кастинг акторів відбувся півтора роки тому, коли ми робили повнометражний мультик із Мікі «І знову під Різдво». Після нього студія Діснея затвердила всіх акторів. Вони ж озвучили й героїв серіала». Найвищі вимоги буди до актора, що став голосом Мікі Мауса. Втім Юрія Кудрявця на цю роль затвердили одразу, голоси інших мультяшних герої шукали з-поміж п′ятидесяти претендентів.
На телеканалі «1+1» таку ретельність пояснюють тим, що тривалий час мультиплікатор Волт Дісней озвучував мишеня, котре стало символом американської культури, особисто. «Бути Мікі Маусом непросто: треба говорити фальцетом, – ділиться досвідом актор Юрій Кудрявець. – Але це дуже позитивний герой. І ці нові серії не схожі на той старий мультик, який ми пам′ятаємо. Вони більше нагадують ігри для розвитку для дітей 3-5 років, тож і озвучувати їх цікаво».
Для телеканалу «1+1» це не перший діснеївський серіал дубльований українською. До того державною мовою до малечі також зверталися «Вінні Пух», «Мулан-2», «Тарзан-2» та герої з «Ліло і Стіч-2».
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ