Газета «24» присуджуватиме нагороду за найкращі переклади академічної літератури українською мовою
Газета «24», Львівський національний університет ім. Івана Франка та Міжнародний фонд «Відродження» започаткували відзнаку за найкращі переклади академічної літератури українською мовою. Ідея цієї відзнаки народилася на засіданні журі академічної ради «Книга Форуму – 2007», Чотирнадцятого Форуму видавців, який нині триває у Львові.
Мета відзнаки – привернути увагу громадськості до перекладних видань, які засвідчують місце України в європейському культурному просторі. За словами Миколи Княжицького, директора ТОВ «Медіа дім» і члена журі конкурсу «Книга Форуму», він готовий фундувати не тільки грошову частину винагороди, а й усвідомлює необхідність промоції академічних перекладів у медіаресурсах «Медіа дому».
Цьогоріч відзначено два перекладні видання – класичний текст і книжка сучасного автора – здобули:
Боецій. Теологічні трактати / Пер. з латини і коментарі Ростислава Паренька. – Л.: Видавництво Українського католицького університету, 2007 – за встановлення стандартів видання перекладної класичної літератури українською мовою
та
Даніель Бовуа. Російська влада і польська шляхта в Україні 1793-1830 рр. / Пер. із французької Зої Борисюк за наукової редакції Наталі Яковенко. – Л.: Кальварія, 2007 – за висвітлення історичного минулого України.
Нагадаємо, це вже не перша ініціатива українських медіа з підтримки української книги, чий стан на книжковому ринку нерідко оцінюють як стагнуючий: власні книжкові конкурси проводять «Українська служба Бі-Бі-Сі» та журнал «Кореспондент», до нової ініціативи Польського інституту – вручення літературної премії імені Джозефа Конрада – приєднався телеканал ICTV.
«Детектор медіа»