Нацрада в п’ятницю підпише меморандум з телеканалами
Сьогодні закінчились переговори між Національною радою з питань телебачення та радіомовлення та керівниками телеорганізацій щодо меморандуму про введення в дію закону «Про телебачення та радіомовлення». У зв’язку з цим Нацрада затвердила тези меморандуму, а у п’ятницю Віталій Шевченко, голова Нацради, має підписати цей документ.
На сьогоднішньому брифінгу член Нацради Андрій Мірошниченко звернув увагу на ключові моменти меморандуму, зокрема, про перехід до дублювання аудіотворів іноземного походження. За його словами, визначено етапи переходу на 75-відсоткове дублювання аудіовізуальних творів українською мовою: «Відповідно до проекту меморандуму, який ми сьогодні затвердили, передбачено, що до 1-го жовтня цього року канали мають перейти на 50 відсотків дублювання аудіовізуальних творів, до 1-го грудня - 65 % і до 1-го лютого 2007 року - 75%, тобто на ту межу, яка вимагається законом».
Також він повідомив, що Нацрада напрацьовує практику використання закону «Про телебачення та радіомовлення» стосовно кабельних мереж. Наразі робота ведеться над визначенням переліку іноземних програм, присутніх в пакетах кабельних операторів, які потребують адаптування у відповідності до вимог чинного законодавства.
За словами Мірошниченка, всі іноземні програми поділяються на ті, що потребують адаптування, і ті, що його не потребують. Головним принципом доручення програм до першого або другого списку є їх належність до країни походження такої програми
«Якщо програма транслюється з країн ЄС або країн, що підписали конвенцію «Про транскордонне мовлення», то вона автоматично є такою, що відповідають українському законодавству. Решта потребують адаптації», - наголошує Андрій Мірошниченко.
