Керiвники телеканалiв не вважають своєчасним рiшення Нацради щодо мови вiщанняinterfax

15 Квітня 2004
0
456
15 Квітня 2004
13:46

Керiвники телеканалiв не вважають своєчасним рiшення Нацради щодо мови вiщанняinterfax

0
456
Керiвники телеканалiв не вважають своєчасним рiшення Нацради щодо мови вiщанняinterfax
Керiвники низки провiдних українських телеканалiв здивованi рiшенням Нацради України з питань телерадiомовлення про посилювання вимог до мови вiщання.

У четвер в iнтерв'ю агентству "Iнтерфакс-Україна" глава правлiння ЗАТ "Новий канал" Олександр Ткаченко висловив думку, що не може зрозумiти "мотивiв для прийняття такого рiшення Нацради". "Канали, як мiнiмум основнi нацiональнi, на останнiй рiк проробили досить багато роботи для того, щоб пiдвищити вмiст українських програм або україномовних. I зроблено це iстотно, причому на всiх каналах", – сказав вiн.

"Наскiльки менi вiдомо, переважна бiльшiсть нацiональних каналiв дотримують умови виданих їм лiцензiй. У цих умовах записано або 50%, або 75% вiщання українською мовою", – наголосив О.Ткаченко.

Як зазначив керiвник "Нового каналу", йому складно поки що сказати, що означає це рiшення Нацради по вiдношенню до загальнонацiональних каналiв. "Єдине я розумiю, що пiсля цього рiшення буде, безумовно, юридична колiзiя у трактуваннi цього положення Нацради i чинних лiцензiй загальнонацiональних каналiв", – додав вiн.

При цьому О.Ткаченко вважає, що "напередоднi виборiв кращого "варiанту" для того, щоб хтось використав це, як мотив для з'ясування вiдносин з каналами, вигадати було б не можна". "Менi здається, що це не стiльки змiстовне рiшення, скiльки в ньому якесь iнше значення є, яке менi поки що не зрозумiле", – сказав керiвник телеканалу.

Генеральний директор телеканалу ICTV Олександр Богуцький в iнтерв'ю агентству зазначив, що питання мови складне для України, i рiшення в цiй сферi мають бути ретельно зваженi. "Державною мовою в Українi має бути українська. Далi – це якраз i є мудрiсть законодавцiв, депутатiв Верховної Ради, мудрiсть Нацради з питань телерадiомовлення. Я думаю, що тiльки шляхом якихсь дискусiй з громадськiстю можна виробити якiсь правильнi пiдходи до вирiшення", – зазначив вiн. На думку гендиректора телеканалу, Нацрада могла б ухвалювати своє рiшення вiдповiдно до якихсь традицiй, якi вже склалися на ринку, пiсля обговорення з профiльним комiтетом парламенту i громадськими органiзацiями.

При цьому О.Богуцький наголосив, що питання мови для українських мовцiв "не є визначальним". "Визначальним є питання лiбералiзацiї рекламного ринку, i українським телекомпанiям необхiднi кошти для виробництва, а не дискусiї про умови виробництва", – сказав вiн.

Вiн ще раз пiдкреслив складнiсть цього питання, зазначивши, що воно "якимсь дивним чином виникає в перiод якогось нездорового загострення". При цьому О.Богуцький не вважає, що це рiшення є "спробою якось впливати на телеканали", а спрямоване на виконання телеканалами i радiостанцiями умов виданих Нацрадою лiцензiй. "Мовлення вiдповiдно до лiцензiї точно є справедливою вимогою", – наголосив вiн.

Новi вимоги, за його словами, пред'являтимуться до мовцiв, якi хочуть створювати канали, тобто до нових створених суб'єктiв. "А що стосується дiючих мовцiв, то головна проблема – це виконання ними їхнiх лiцензiйних зобов'язань. Наприклад, лiцензiя ICTV це 50 на 50 – українська i росiйська мова. I я точно знаю, що ми виконуємо цю пропорцiю", – наголосив О.Богуцький.

Вiдповiдаючи на запитання про його ставлення до можливого переходу до стовiдсоткового мовлення українською мовою на телеканалах України, вiн сказав: "Треба будувати вiдносини i законодавство вiдповiдно до реалiй в Українi. Я розумiю правильнiсть i бажання змiцнити українську мову, але, з iншого боку, фактом залишається те, що майже все населення України розумiє росiйську, i дуже багато людей розмовляє росiйською. Це питання має бути ретельно зважене", – ще раз наголосив О.Богуцький.

Головний редактор iнформацiйних програм телеканалу ICTV Дмитро Кисельов наголосив, що "Україна країна реальної двомовностi", а Київ – "мiсце компактного мешкання росiйськомовного населення". "Тому, менi здається, що це рiшення суперечить мiжнародним зобов'язанням, якi взяла на себе Україна по буквi, i по духу це точно крок назад, оскiльки, як скорочувати мову, яка вже є, це як вiдрiзати собi одну ногу. Є двi ноги культурних – українська i росiйська мови. Давайте вiдрiжемо одну, i стрибатимемо на однiй нiжцi. Далеко не устрибаєш", – сказав вiн.

"У моїй програмi люди обирають будь-яку мову, якою вони хочуть говорити: росiйською чи українською. Це вiдображає реальну ситуацiю в Українi", – додав вiн.

interfax
LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
0
456
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду