Долгий путь к «Тяжелому песку»

13 Листопада 2008
16842
13 Листопада 2008
06:59

Долгий путь к «Тяжелому песку»

16842
Режиссеры Антон и Дмитрий Барщевские рассказали «ТК» о создании сериала по роману Анатолия Рыбакова.
Долгий путь к «Тяжелому песку»
У всех в памяти «Московская сага», телесериал по одноименному роману Василия Аксенова. История семьи истинных интеллигентов, вкусивших все «радости» кровавого ХХ столетия в стране, строившей гуманнейшее из обществ, перенесена на телеэкран скрупулезно-киношно, с привлечением целой когорты блестящего актерского ансамбля. Эту работу, собравшую целый букет различных наград, смело можно назвать «семейным подрядом» Дмитрия и Антона Барщевских и Натальи Виолиной. Наталья – соавтор сценария, Дмитрий – режиссер-постановщик, за плечами которого не один кино- и телепроект, Антон – генеральный продюсер. На сей раз на суд зрителей та же команда вынесло свое новое детище, которое недавно прошло в эфире российского «Первого канала», – телесериал по культовому в свое время роману Анатолия Рыбакова «Тяжелый песок». В команде произошла рокировка – в роли постановщика выступил Антон Барщевский.
 
Для Антона Барщевского эта работа – режиссерский дебют. В 90-е годы он возглавлял представительство Фонда Стивена Спилберга «Выжившие в Холокост» в Восточной Европе, странах СНГ и Балтии. Для архива этого Фонда было снято более 5 тысяч интервью с жертвами Холокоста. Он был исполнительным продюсером документального фильма Стивена Спилберга и Джеймса Молла «Последние дни» (премия «Оскар» за лучший документальный фильм 1999 года) и документального фильма «Дети из бездны» (режиссер Павел Чухрай). Накопленные знания по истории и собственные впечатления от встреч с уцелевшими свидетелями событий очень пригодились при создании фильма «Тяжелый песок».  
 
В картине задействовано около 300 персонажей, сорок из них – главные.. В фильме снялись Ирина Лачина и Юрий Соломин, Михаил Ефремов и Нелли Уварова, Лариса Удовиченко и Дмитрий Харатьян и многие другие. Да и география съемок была обширной – от украинского города Щорс до швейцарского Базеля и российской Москвы. Впрочем, и временной отрезок, охваченный этой киносагой, немалый – от 1900 года до наших дней. Кстати, автор романа Анатолий Рыбаков родом из Чернигова, а одна из главных героев – украинская еврейка.
 
О создании «Тяжелого песка» «Детектор медіа» рассказали Дмитрий и Антон Барщевские.
 
– У телевидения есть ключевое слово-правило – «формат», – которое ставит жесткие рамки перед теми, кто производит для него продукцию. У вас за плечами большой опыт работы над телесериалами, в основе которых широко известные литературные произведения. Каковы «за» и «против» такой работы?
Дмитрий Барщевский: – Поскольку самая главная, доминирующая цель работы, которой мы занимаемся, – чтобы фильмы эти увидело наибольшее количество зрителей, то телевидение в этом плане – самый благоприятный «проводник». Цифры по «Московской саге» – 5 млн зрителей ежевечерне. Никакой фильм, прокатываемый в кинотеатре, не мог бы достичь такого охвата. Я обожаю кино, атмосферу кинозала, но такой разноплановой, разновозрастной и разновеликой по своему восприятию аудитории в кинотеатре нет и быть не может. К тому же технические возможности телевидения, качество изображения сегодня очень выросли. Работать стало гораздо интересней. Параллельно есть шанс сделать киновариант, и мы работаем над этим. Вы правы, в рамках формата работать тяжело: обязательный хронометраж 52 минуты, жестко запланированные рекламные вставки и т. д. Но самое досадное – общественное мнение: сериал-де – продукция второсортная по отношению к большому кино. Большое кино – это вдумчивый, длительный и дорогостоящий творческий процесс. А сериал – безделица, на которую уходит значительно меньше финансовых и, соответственно, творческих затрат. В таком случае неизбежно страдает качество. И действительно, большинство телесериалов грешат этим. Мы подходим к тем сериалам, которые делаем, с большой ответственностью, так, будто мы снимаем большое кино. Это касается и актерского состава исполнителей, и костюмов, и света, продолжать можно бесконечно. Поэтому у нас достаточно долгий съемочный период, актеры работают много дублей. Отсутствие поспешности в работе принципиально важна для нас, чтобы получился высококачественный и художественный фильм.
 
– Знаю, что «Московская сага» давалась очень непросто. При первом показе каждая серия буквально «с пылу с жару» попадала в эфир. А сколько времени ушло на производство «Тяжелого песка»?
Д. Б.: – Этот проект начинался одновременно с «Московской сагой» в 2001 году. Тогда же начали строиться декорации. «Сага» была номером один, и мы предполагали, что параллельно будем работать над «Тяжелым песком». Очень скоро поняли, что это невозможно, и второй сериал был заморожен. Были построены декорации, они начали обживаться и сохраняться. Впоследствии это сыграло положительную роль в работе над сериалом – те, кто смотрит картину сегодня, отмечают, что декорации выглядят, как настоящий город. Итак, мы начали работать над «Тяжелым песком» в 2001-м. Работали год. Потом снимались 22 серии «Московской саги», которую все увидели в конце 2004-го, и мы тут же вернулись к работе над проектом по роману  Рыбакова. Съемочный период длился 2 года, постпродакшн – чуть более года
 
– Чем это вызвано?
Д. Б.: – На первый взгляд кажется, что актеров очень много. На самом же деле хороших актеров совсем не много. Кроме этого, существует еще один нюанс: есть артисты, безупречно владеющие профессией, но очень непростые в работе. В «Московской саге» снимался большой коллектив актеров, и опыт был настолько удачен, что мы стали думать, кто из них мог бы работать с нами в следующем проекте. И в российском, и в мировом кинематографе можно вспомнить много славных режиссерских имен, начиная с Вуди Алена, которые предпочитают работать с одними и теми же актерами. Люди знают друг друга, чувствуют друг друга, и работа не только комфортна, но и продуктивна. Юрий Мефодиевич Соломин великолепно сыграл в «Саге» главную роль – профессора Градова. В «Песке» он появляется в значительно меньшей по объему, но не менее важной роли адвоката Дольского. В любом случае он сыграл того, кого он мог и должен был играть – интеллигента, человека с убеждениями, с четкой позицией. Может быть, Ольга Будина сыграла для себя несколько неожиданную роль в «Тяжелом песке». В этом, на мой взгляд, и заключается высокая степень актерского мастерства – в умении перевоплощаться и играть людей с полярными знаками. Дима Харатьян из мерзавца в «Московской саге» превращается в героя-летчика из «Тяжелого песка». Но в обоих фильмах он – прежде всего настоящий мужчина. Это то, о чем мы снимаем кино, – обстоятельства жизни формируют человека. Он либо плывет по течению, становясь охранником в лагере, либо становится героем и спасает испанских детей.
 
– Вернемся к началу. Если тематика аксёновской «Саги» адекватна сегодняшней идеологии, царящей в России, то «еврейская сага» Анатолия Рыбакова – тема не самая популярная. Сложно «пробивали» проект?
– Я прочитал роман Рыбакова 30 лет назад, когда он еще не был напечатан. Он произвел на меня огромное впечатление, и я дал слово, если буду жив, обязательно экранизирую его. Тогда один высокий чиновник, с которым я поделился этой мыслью, твердо предложил забыть об этом навсегда. Прошло много времени, мой сын Антон работал тогда со Спилбергом, снимая для его программы «Шоа», объездил местечки России и Украины, Латвии и Литвы. Бытовую сторону этой тематики он знает значительно глубже, чем я. Поэтому когда пришла пора работы над фильмом, – а мы всегда работаем вместе, – на семейном совете было решено, что он на этот раз будет ставить, а я продюсировать. И мы рады, что и Госкино России, и правительство Москвы, и «Первый канал» дали зеленый свет этому проекту, понимая, что нет ничего страшнее национализма, ксенофобии и прочего морального уродства. И в картине есть прекрасные и отвратительные немцы, русские, украинцы, евреи – так, как оно и бывает в жизни.
 
– Вы говорили о киноверсии, но на примере «Таежного романа» Александра Митты можно сказать, что киновариант сильно проигрывает, теряя сюжетные линии и даже иногда основной смысл.
Антон Барщевский: – Для киноверсии были написаны отдельные эпизоды, был написан отдельный сценарий, потому что просто нарезать телеверсию, смонтировать ее и превратить в кино – нереально. Киноверсия обладает своей сюжетной линией, которая, являясь вариациями на тему романа Рыбакова, представляет собой совершенно самостоятельное произведение, построенное по всем законам драматургии. Другое дело, что такое многослойное произведение, как «Тяжелый песок», крайне трудно втиснуть в полтора-два часа экранного времени. Не знаю, будет ли она выпущена в широкий прокат, т. к. для этого требуется достаточное количество дополнительных средств – изготовление копий, проведение рекламной кампании. В любом варианте киноверсия существует, но мы готовы, учитывая важность темы, пожертвовать теми преференциями, которые дает кинопремьера и кинопоказ, ради широты аудитории, которую предоставляет телевидение. Ведь тема становится с каждым днем все более и более актуальной в мире.
 
Д. Б.: – Тем не менее, мы, надеюсь, будем показывать и фильм, пусть даже в виде театрального показа. В разных странах и в разных городах.
 
– Тот продукт, который вы предлагаете телевидению, хоть и охватывает большую аудиторию, массовым все же не является, предлагая прочтение качественных литературных произведений. Насколько заинтересовано, на ваш взгляд, телевидение в таких проектах? Или лучше делать попроще, но доступней?
Д. Б.: – К сожалению, наш проект очень дорогой. Чего стоит одна железная дорога, которую мы построили: восстановили старый паровоз, вагоны. Длительные съемки, а время хороших артистов дорогого стоит. Но, на мой взгляд, затраты на такие проекты оправданны – у нас подрастают дети, они не должны вырасти манкуртами. А читать, к сожалению, они не очень приучены.
 
– Вы уже долго работаете для телевидения. Чем, на ваш взгляд принципиальное отличие в работе над кино- и телефильмом?
А. Б.: – Не вижу принципиального различия. Конечно, есть особенности. Нужно учитывать величину экрана, когда работаешь с крупным планом. Ведь это не театр и важно передать на крупном плане эмоцию – вот и приходится «злоупотреблять» крупным планом. Есть и обратная сторона – массовые сцены, общий план, где тоже имеют значение детали, а величина экрана не всегда в состоянии их показать. Это тоже необходимо учитывать. Громадную роль в любом кино играет сценарий. Здесь – Наталья Виолина и Леонид Зорин, с одной стороны, крайне бережно подошли к литературному первоисточнику, с другой – они проявили «высший пилотаж» профессионализма, написав сценарий каждой серии так, чтобы было интересно смотреть следующую.
 
– Был ли у вас опыт показа зрителям «Тяжелого песка»?
А. Б.: – Да, в Америке и в Израиле. В Нью-Йорке было два сеанса, по просьбе организаторов – они столкнулись с тем, что спрос превышает предложение. Реакция зала была необыкновенно эмоциональна. Такого всплеска эмоций, такого сопереживания я давно не видел. Причем, очень много было англоязычных зрителей, картина шла с английскими титрами. Об этом можно только мечтать, чтобы так внимали увиденному. В Израиль, честно говоря, ехать не хотели. Никогда там не были, но друзья говорили, что там очень сложная аудитория. Показывали в одном из самых больших залов страны. Когда картина закончилась, в зале была гробовая тишина. Мы в темноте вошли в зал и, когда пошли титры, зрители встали в этой тишине, зажегся свет, на глазах у них слезы. И лишь потом – гром оваций. Это дорогого стоит…
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
, для «Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
16842
Коментарі
4
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
stepan
5708 дн. тому
Согласен с Училкой - фильм трогательный, но настолько оторванный от исторических реалий - даже в далеком приближении - что это просто мешает его воспринимать.
Лиана Костенко
5710 дн. тому
2 Казак Ерусалимский Про евреев -- золотые слова
УЧИЛКА
5711 дн. тому
В фильме совершенно искажена историческая действительность. Такое ощущение, что авторы расчитывали на людей совершенно не знающих историю России и СССР. К примеру, сюжет о первой мировой войне: где немецкая оккупация, где петлюровские погромы, где противостояние на этих землях белой и красной армий? Далее. 30-е годы. Кто поверит, что в это время сохранилась частная парикмахерская, что Рахиль частным образом ищет адвоката и тот, как в 19 веке, говорит о каких-то высоких гонорарах? Бред, что в разгар борьбы с врагами народа защиту "базельского шпиона" взял на себя безработный Ефремов. Вы видели вообще в СССР безработных? Их не было, зато была статья за тунеядство. Грустно, что историю нам преподносят по таким фильмам.
казак ерусалимский
5711 дн. тому
Вот оно, истинное лицо ТК - евреи евреево подьевреивают о евреях
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду