«Євробачення», другий півфінал: найперші серед рівних

«Євробачення», другий півфінал: найперші серед рівних

12 Травня 2017
2362
12 Травня 2017
21:18

«Євробачення», другий півфінал: найперші серед рівних

2362
Як і в першому півфіналі, більшість виступів була приблизно однакового рівня – такі собі добротні прохіднячки. Принаймні, зовсім не важко уявити всі пісні, що пролунали, в ротації музичних радіостанцій. Чимало пісень мали глибокі тексти або були з претензією на їхню глибину. На «Євробаченні» так завжди: переможець минулорічного конкурсу задає тенденцію й викликає чималу кількість послідовників.
«Євробачення», другий півфінал: найперші серед рівних
«Євробачення», другий півфінал: найперші серед рівних

Як відомо, щасливчиками другого півфіналу стали конкурсанти з Австрії, Білорусі, Болгарії, Данії, Ізраїлю, Нідерландів, Норвегії, Румунії, Угорщини та Хорватії. Не посміхнулася доля представникам Естонії, Ірландії, Литви, Македонії, Мальти, Сан-Марино, Сербії та Швейцарії.

Як і в першому півфіналі, більшість виступів була приблизно однакового рівня – такі собі добротні прохіднячки. Принаймні, зовсім не важко уявити всі пісні, що пролунали, в ротації музичних радіостанцій. Чимало пісень мали глибокі тексти або були з претензією на їхню глибину. На «Євробаченні» так завжди: переможець минулорічного конкурсу задає тенденцію й викликає чималу кількість послідовників.

Що ще впало в око, то це велика кількість жіночих «вокальних» пісень в обох півфіналах. Тож шанувальникам Таянни доведеться погодитися: на такому загальному тлі її пісня, з якою вона виступала на національному відборі, якби й не загубилася, то вже точно була би ще однією з довгого переліку однотипних.

За такої ситуації до фіналу вийшли ті конкурсанти, чиї пісні та виступи відзначалися оригінальністю та харизмою, а в хорвата Жака Хоудека навіть фриковістю – він співав немовби дуетом сам із собою, то басом (а чи низьким баритоном) у класичній манері, то фальцетом у поп-стилістиці. І навпаки: свою зовсім непогану мелодійну пісню естонці Койт Тооме та Лаура зіпсували від’ємною харизмою – відверто штучною, приторною посмішкою Тооме та зарепетируваністю мізансцен.

Був і очевидний лідер – болгарин Крістіан Костов. Оце й була магія пісні – нібито нічого особливого, а дуже стильно. Гармонійне поєднання мелодії, аранжування та виконання – тільки й усього. І коли під час оголошення щасливчиків Болгарію назвали першою, видалося, що в даному разі це зробили через те, що проходження Костова до фіналу не становило жодної інтриги.

Розпочався другий півфінал із виступу народного хору імені Павлюченка у супроводі двох ведучих: Олександр Скічко грав на сопілці, а Володимир Остапчук – на акордеоні. Був традиційний ще з часів радянського УТ гопак, були традиційні для того самого радянського УТ шаровари й віночки, але, балансуючи на межі шароварщини, номер не перетнув цю межу й виглядав радше комічно-пародійним. Хор співав фрагменти з переможних пісень Лорін, Александра Рибака, Хелени Папаризу та Кончіти Вурст.

У паузі під час голосування показали «Вєркобачення», як його назвав Тімур Мірошниченко – кліп із Вєркою Сердючкою, але без співу.

Тож і склалося враження певної незбалансованості: в першому півфіналі були дві пісні Джамали та одна Монатика, у другому – жодної «справжньої» пісні.

Телевізійні ведучі Тетяна Терехова та Андрій Городиський цього разу уникли помилок, яких вони припускалися в першому півфіналі. Практично не було зайвослів’я, коментатори не задавлювали глядачів несуттєвою інформацією, не коментували виступи, допоки артист не залишав сцену. Було знайдено ту міру, якої так бракувало в першому півфіналі. Чіткіше й виразніше вимовляли ведучі імена учасників. Отут і виникали прикрі моменти – цілком традиційні. Ну, можна ж було вивчити, як читаються імена учасників! Партнера в темпераментному румунському дуеті «Ілінка та Алекс Флоря» ведучі називали Алексом Флореа, та ще й із наголосом на Е. Ірландець Брендан Меррей був у них Мьорреєм, хоча в оригіналі ніякого м’якого М і близько немає. Виконавчий супервайзер конкурсів «Євробачення» Йон Ола Санд (правильно: Юн Ула Санд) цього разу перетворився в Терехової на Яна; з різних варіантів його імені та прізвища у виконанні цієї ведучої протягом усіх років її коментування можна вже складати багатотомник.

За словами Городиського, харизматичний представник Угорщини Йоці Папаї «народився в родині ромів» та співав «ромською мовою», а от його батько керував «циганським оркестром». У швейцарському гурті «Таймбелл», за словами ведучого, всі троє учасників представляють «різні країни та різні культури», але які саме – ми так і не дізналися, окрім того, що вокалістка є румункою. Ну, й потішило: «Ми бачимо фанатів, які прийшли тут» – майже хрестоматійне «не среди здесь, а между тут». Одразу по завершенні голосування: «Лінії для голосування закриті» – замість «лінії для голосування закрито».

Про освідчення в коханні, яке просто у грінрумі зробив македонці Яні Бурчеській музикант із її групи: «На весіллі Яни Бурчески». Зрозуміло, чому в російських ЗМІ стало модно писати про «роли Барбары Брыльски» та «книги Иоанны Хмелевски»: росіяни тим самим підкреслюють, що поляки не належать до «русскаго міра» й узагалі буцімто «не слов’яни». Але нам навіщо їх наслідувати? Може, тоді вже вестимемо мову про «ролі Ольги Сумськи»?

Неоднозначним було от що: протягом обох півфіналів Володимира Остапчука його колеги-ведучі просто зі сцени називали Вовою – в англомовних репліках. З одного боку, імена людей є такими, якими вони є, а не такими, якими вони мусять бути: якщо Остапчук з дитинства звик бути Вовою, це є його правом. А з іншого боку, російським є це «Вова», в українській традиції такого зменшувального імені немає. Тож як для європейської аудиторії, можливо, краще було б йому три вечори побути Володьком.

І ще до відома телеведучих: в українській мові слово «журі» пишеться через У й, відповідно, вимовляється з твердим Ж.

Цікаві цього року заставки перед номерами – хай навіть не надто інформативні: конкурсантів знято здебільшого на тлі якихось інтер’єрів за якимись заняттями, що здебільшого не залишаються в пам’яті, й в оточенні невідомих людей. Є в кожній заставці трішечки й краєвидів. Але якщо в норвежців «Джоуст» – це явно був музей народної архітектури та побуту в Києві, то в білорусів «Навібенд» – славетний замок у Мирі, найвідоміша архітектурна пам’ятка Білорусі, в естонців Койта Тооме та Лаури – Раекоя плац у Таллінні, в португальця Салвадора Собрала (перший півфінал) – вузенькі старі вулички Ліссабона. При цьому в заставках багатьох конкурсантів пейзажі взагалі неможливо ідентифікувати. І, на завершення кожної вставки – конкурсант у коридорі, немовби перед виходом на сцену. Усе це не напружує й не відволікає, натомість даючи змогу побачити конкурсанта.

Про нарізки з пісень під час голосування: загалом добре вибрані фрагменти подеколи залишають навіть краще враження, ніж самі виступи. І звучання в нарізках буває кращим, ніж щойно було на сцені.

Тож чекаймо на фінал.

Фото: скріншот із трансляції «Євробачення»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2362
Читайте також
18.05.2017 17:37
Борис Бахтєєв
для «Детектора медіа»
2 996
15.05.2017 21:40
Борис Бахтєєв
для «Детектора медіа»
3 162
11.05.2017 19:02
Борис Бахтєєв
для «Детектора медіа»
1 985
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду