Megogo запустив канал, де 100% контенту транслюється із сурдоперекладом

Megogo запустив канал, де 100% контенту транслюється із сурдоперекладом

21 Жовтня 2016
3066
21 Жовтня 2016
12:44

Megogo запустив канал, де 100% контенту транслюється із сурдоперекладом

3066
Онлайн-кінотеатр Megogo в рамках соціального проекту «Дивись як чутно» запустив однойменний інтерактивний канал для людей з порушеннями слуху. На каналі весь контент без винятку транслюється з сурдоперекладом.
Megogo запустив канал, де 100% контенту транслюється із сурдоперекладом
Megogo запустив канал, де 100% контенту транслюється із сурдоперекладом

Про це повідомляє прес-служба компанії.

Велика частина контенту (близько 70%) каналу розрахована на дитячу аудиторію, якій складно дається сприйняття субтитрів. Згідно з концепцією каналу «Дивись як чутно» кожен день з ранку транслюватимуться мультфільми та дитяче кіно, а у вечірній і нічний час передбачена програма з урахуванням інтересу дорослих - фільми і серіали. Серед найближчих таких показів – «Петля часу», «Список контактів», «Області пітьми», «Афера по-американськи».

У Megogo кажуть, що великі студії і правовласники з легкістю відкривають права на відео виробництво супроводжуючого сурдоперекладу, тому на каналі користувачі зможуть подивитися знамениті блокбастери і легендарні фільми в HD якості.

Сурдопереклад створюється на власній студії Megogo, яку онлайн-кінотеатр запустив понад два роки тому одночасно зі спеціальним розділом «Дивись як чутно». Тоді ж в рамках однойменного проекту компанія почала проводити кінотеатральні покази мультфільмів для дітей з порушенням слуху в Україні, Росії, країнах Балтії та СНД.  Крім фільмів за участю різних партнерів юним глядачам дарують подарунки, частування та організовують розважальну програму.

Новий інтерактивний канал «Дивись як чутно» буде доступний в передплатах «Кіно і ТБ» в Україні, Росії, Молдові, Білорусі, Казахстані, Азербайджані, Таджикистані, Киргизстані, Вірменії та Туркменії.

З запуском каналу «Дивись як чутно» Megogo сподівається зробити перегляд кіно і мультфільмів для глядачів з вадами слуху більш звичним.

«Ми намагаємося забезпечити сурдоперекладом кожен фільм, на який отримуємо права. Слабочуючі і люди з вадами слуху повинні отримувати доступ до всього контенту, як і всі наші користувачі. Зараз у нас вже весь контент має опцію "субтитри", але цього недостатньо, є ті, хто не сприймає тексти і їм потрібен помічник у вигляді сурдоперекладача. Канал "Дивись як чутно" відповідає міжнародним тенденціям і практикам по інтегруванню в соціум людей з порушеннями слуху», - розповів Іван Шестаков, директор з маркетингу Megogo.

Перекладач жестової мови студії сурдоперекладів Megogo Мар'яна Люханова так пояснює гостру необхідність у створенні спеціального каналу: «Діти, для яких жестова мова є рідною, найчастіше дивляться відеоролики, фільми, мультики з сурдоперекладом. Так вони хоча б розуміють, про що йде мова, і за сюжетом можуть освоїти уроки з життя. Якщо йде щось без сурдоперекладу або субтитрів, то діти часто звертаються до батьків, неважливо це ті, що чують або не чують. І батьки не завжди мають бажання щось пояснювати».

Сурдопереклад полегшує сприйняття інформації або сюжету для людини, що не чує. Однак робота над ним не виглядає легкою. «Складно переводити ті фільми, де багато зайвих слів або фраз. Часом доводиться їх скорочувати, щоб передати їх зміст і значення. Адже люди, що не чують, максимально просто і коротко говорять фразами. Якщо з відеоматеріалами та субтитрами немає проблем (зависання, гальмування), то переклад триває стільки, скільки йде фільм, до самого фінального титрування», - розповіла Мар'яна Люханова про робочий процес.

Директор громадської організації «Відчуй» Дарина Герасимчук вважає, що мову жестів повинен знати кожен. Вона пояснює, що людина з порушеннями слуху, яка не чує від народження, а тому не може навчитися розмовляти або говорить невиразно, не відчуває себе впевнено в суспільстві. «Вона обмежена у можливостях і правах. Вона знаходиться в інформаційному вакуумі. Адже її не розуміють. Не розуміють з дитинства. А все тому, що ми не знаємо їх мови. Жестової. А її знати необхідно. По-перше, це ще один із способів комунікації. Як і будь-яка інша мова. По-друге, знаючи її, сприймаєш світ ширше, глибше, більш рельєфно. Ти сприймаєш слова і думки не тільки своїм вухами і очима, але і відчуваєш тілом», - сказала Дарина Герасимчук.

За оцінками експертів, тільки в Україні кількість людей з порушенням слуху - 1,3 млн осіб. У країнах колишнього СРСР їх може бути більше 8 млн. І вони на рівних повинні бути забезпечені розвагами. Наприклад, у Фінляндії, Швеції, Великобританії мову жестів прирівняна до національної. Її навчають дітей в школі. Медпрацівники, поліцейськи, вчителі та обслуговуючий персонал повинні володіти мовою жестів, а ТБ-канали зобов'язані показувати як мінімум субтитри, заявляють організатори благодійного проекту.

Нагадаємо, відеосервіс Megogo оголосив про запуск прямих трансляцій найпопулярніших спортивних і культурних подій - музичних фестивалів, нішевих спортивних і киберспортівних заходів. Першим хедлайнером нового проекту став найбільший в Східній Європі спортивно-музичний фестиваль Z-Games-2016.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
3066
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду