Відкриття Європейських ігор: інформативність по-інтерівськи

Відкриття Європейських ігор: інформативність по-інтерівськи

24 Червня 2019
1745
24 Червня 2019
17:45

Відкриття Європейських ігор: інформативність по-інтерівськи

1745
«Інтер» продемонстрував хворобу під назвою «коментаторський зуд» на повну силу.
Відкриття Європейських ігор: інформативність по-інтерівськи
Відкриття Європейських ігор: інформативність по-інтерівськи

У ніч на суботу, 22 червня, «Інтер» транслював церемонію відкриття ІІ Європейських ігор у Мінську. Узагалі-то, події подібного масштабу цілком личило би транслювати «UA: Першому». Але давно вже склалося враження: все, що відбувається на теренах пострадянського простору, незалежно від масштабу та значення, в нашому телеефірі віддано на поталу «Інтеру». Втім, якщо причина — в питаннях безпеки кореспондентів, тоді запитання знімається.

Сама церемонія залишила подвійне враження. З одного боку, вона була в сучасному тренді: акцент було зроблено на художнє відтворення історії, традицій та особливостей країни-господаря. І це вийшло цікавим. А коли в ефірі пролунала цитата з Франциска Скорини — голоси білоруських ведучих та акторів на стадіоні було чудово чути: «В дзяржаве павінен кераваць закон, а не асоба» — це видалося мало не революційним. З іншого боку, протягом церемонії сцени та картини змінювалися, а от масивна сценічна конструкція посеред поля була весь час одна й та сама, зміни декорацій не відбувалося.

Цікавою була мовна політика. В усьому світі на подібних заходах заведено: на параді країн-учасниць таблички з назвами країн виконано державною мовою країни-господарки. Самі країни виходять також у порядку абетки державної мови країни, що приймає. У Мінську й таблички було виконано англійською, й порядок виходу країн був відповідним до їхніх англійських назв та англійської абетки. Судячи з усього, це мусило приховати невизначеність того, що в даному разі було державною мовою.

Річ у тім, що ведучий на стадіоні на самому початку церемонії привітав гостей і глядачів: «Welcome to Belarus! Добро пожаловать в Минск!» Англійською та російською, причому англійською запрошували до Білорусі, а російською — до Мінська. Показово, чи не так? Ніби Білорусь — це щось для зовнішнього вжитку, а для «нормальної російськомовної аудиторії» Мінськ — це «наше» місто, й уточнювати країну зайве. Відтоді всі оголошення дикторів на стадіоні так і було виконано: англійською та російською, жодного натяку на білоруську мову не було й близько.

Коли ж за сюжетом вистави справа стосувалася історії або фольклору, тут були англійська та білоруська, натомість не було російської — і в словах акторів, і в титрах. Запам'яталося, коли розповідали про авіаконструктора Сухого: у титрах він був Сухі / Sukhoу.

І видалося, що ми побачили діючу модель двомовності, яку все ще хочуть нав'язати нам чимало політиків: білоруська — для фольклору та історії, виключно російська — для сучасного повсякденного життя.

А ще вразило, що прапор Білорусі виносили на стадіон люди у військовій формі. В усьому світі заведено, що на Олімпійські ігри (а це були такі собі європейські Олімпійські ігри, що проходять під егідою Європейських олімпійських комітетів, країни-учасниці представляють національні олімпійські комітети) входу людям у військовій формі немає, й так повелося ще з давніх часів. Але в пострадянських власна гордість: пригадалося, як 10 років тому люди у військовій формі з'явилися на сцені «Євробачення» в Москві — організатори вважали, що це дуже круто.

Під час параду країн-учасниць вразило різнобарв'я, святковість костюмів, у яких були члени делегацій; у багатьох країн кольори костюмів перегукувалися з кольорами національних прапорів. Телеведучі це також відзначили. Російська делегація пройшла в хакі. Ні, до військової форми ще не дійшло, але крій російських костюмів дуже нагадував куртки, у яких ми колись ходили на заняття на військовій кафедрі. Отака тепер російська естетика на експорт.

Вели трансляцію на «Інтері» Стелла Захарова та Роман Кадемін. Вели у звичному інтерівському стилі: Захарова — російською, Кадемін — українською. Я спеціально дізнавався в бельгійців: їм, в офіційно двомовній Бельгії, й у жахливому сні не могло би примаритися, щоб один ведучий вів програму французькою, а другий — фламандською.

Ведучі просто тоннами вивалювали на глядачів інформацію. Отаку, наприклад: «Спортсмены — они очень сильные люди. Они своим примером показывают, насколько нужно быть мобилизированным». Або таке: «Смотрят прекрасное, прекрасное открытие» — це було сказано тоді, коли церемонія ще не розпочалася. «Спортсмены готовятся к завтрашнему дню» — на екрані цього й близько не показували.

Була у ведучих спеціалізація: Кадемін спеціалізувався на фактах, навіть віддалено не пов'язаних із тим, що відбувається на стадіоні, Захарова — на констатації того, що відбувається, і на «душевному» — віддалених асоціаціях, спогадах, своїх враженнях від щойно побаченого. От, наприклад, на екрані та стадіоні — стилізоване гніздо лелек. Захарова: «Вы посмотрите, как красиво сделаны аисты, гнездо, объединяющее весь мир!»

Ну, а далі Захарова нагадала про пісню «Белый аист летит», про гурт «Песняри», про те, що «вы знаете известную-известную гимнастку Ольгу Корбут из Грозного», то вона вийшла заміж за лідера «Песнярів». Отакий от цікавий асоціативний ряд. А Ольга Корбут, до речі, з Гродно, а не з Грозного. Зовсім одне й те саме.

А на стадіоні тим часом лунала музика, як була невід'ємним елементом дійства, що розгорталося. Без неї дійство втрачало сенс, перетворювалося на якісь рухи якихось людей. А глядачі «Інтера» тієї музики не чули зовсім, а чули пустопорожні коментарі Захарової та Кадеміна. «UA: Перший», судячи з репортажів з Ріо-де-Жанейро, почав лікуватися від хвороби під назвою «коментаторський зуд». «Інтер» продемонстрував її на повну силу. «Ну, ви чуєте, про що співає Альона Ланська». Та не чуємо, жодного слова й жодної ноти не чуємо, в тому й річ!

Співав Дімаш Худайберген — співак із видатними вокальними даними. Його ведучі з захватом, натхненно анонсували. Ведучі півхвилини мовчали, але терпіння не вистачило: «Насколько я знаю, продюсером его является Игорь Крутой. – Я думаю, він сьогодні може тут з'явитися або акомпанує». І як же за темою!

Коли вносили прапор Європейських ігор, диктор на стадіоні оголошував, хто його виносить, які видатні спортсмени. Глядачі не почули навіть цього — коментатори заглушили диктора!

Єдиний, кого ведучі зовсім не перебивали й не заважали слухати, то це була Анна Нетребко, що співала наприкінці. Чи то втомилися ведучі, чи то Нетребко, відома своєю підтримкою сепаратистів, — це святе.

Ну, а парад країн-учасниць обернувся для глядачів на просто-таки зливу цікавої інформації. Глядачі дізналися, що Данія — «найпівденніша зі скандинавських країн...очень-очень маленькая страна». Що Албанія «знаходиться у Західних Балканах, її населення ...». Мимоволі майнула думка: то «Інтер» — це канал для тих, хто не знає, де Албанія та Данія? На таку цільову аудиторію? Розповіли нам, що Боснія та Герцеговина — «теж невелика країна.. її берегова лінія — всього 20 кілометрів», а от у Болгарії — «набагато довша лінія пляжів». Розповіли нам, що громадяни Чорногорії — «дуже ледачі, але вони на це не ображаються», тут уже мовою ворожнечі й поширенням ксенофобських стереотипів повіяло. Дізналися ми, що на Кіпрі дуже багато пам'яток історії, а в Португалії — «там теж доволі тепло»; збило з пантелику оце «теж»: перед Португалією йшла Польща, тож у Португалії тепло, як у Польщі? За цінною інформацією від ведучих, «угорцям є, чим пишатися — згадаймо озеро Балатон... А ще кубік Рубіка — саме угорцем був Ендрю Рубік», насправді він Ерньо Рубік, бо англійських імен угорці зазвичай не носять, хоч і в НАТО. І — зовсім уже приголомшлива інформація: «Королівство Норвегія має свого короля».

А от про спортсменів з кожної країни розповідали лише щодо небагатьох делегацій. І — зовсім цікавий момент. Ведучі старанно розповідали про кожну країну — ну, наскільки до цього можна вжити слово «розповідали». Розповіли про Латвію. Потім про Ліхтенштейн. А слідом на стадіоні з'явилася команда Литви. Досить чисельна, й її досить довго показували. Її ведучі не згадали, навіть не назвали — єдину з-поміж усіх, деякий час навіть просто мовчали! Мимоволі закралася думка: багато хто в «русском міре» не відрізняє Литву від Латвії — то невже ведучі вирішили, що про Литву вже щойно розповіли?

Боявся я, власне, гіршого — що нам навіюватимуть радянську ностальгію. Цього прямим текстом майже не було. А от захват Білоруссю, причому саме білоруською державою — він був у чималій кількості реплік. А сама вельми цікава церемонія зусиллями українських коментаторів перетворилася на збірку випадкових малозначущих фактів.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1745
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду