На книжковому ярмарку у Лейпцигу українці представлять експозицію про Євромайдан

На книжковому ярмарку у Лейпцигу українці представлять експозицію про Євромайдан

11 Березня 2014
0
8626
11 Березня 2014
12:24

На книжковому ярмарку у Лейпцигу українці представлять експозицію про Євромайдан

0
8626
На книжковому ярмарку у Лейпцигу українці представлять експозицію про Євромайдан
На книжковому ярмарку у Лейпцигу українці представлять експозицію про Євромайдан

Українські письменники, перекладачі, науковці, які візьмуть участь у програмі «Транзит: Польща - Україна - Білорусь», що відбувається в рамках Лейпцизького книжкового ярмарку (Німеччина), представлять Україну експозицією про Євромайдан. Про це повідомляє «Форум видавців».

 

Книжковий ярмарок у Лейпцигу триватиме з 13 по 16 березня.

 

Представники України вже третій рік поспіль беруть  участь  в програмі «Транзит: Польща - Україна - Білорусь», яка  скерована на спільну промоцію у Німеччині польської, української та білоруської літератури.

 

Головна тема української експозиції у цьому році - Євромайдан.  Центральна подія у програмі - дискусія «Євромайдан і викликані ним зміни в Україні та Європі».  У дискусії візьмуть участь Юрій Андрухович, Андрій Курков, Ірена Карпа, Тарас Лютий та Ірина Славінська.

 

«До подій в Україні прикута увага цілого світу. Мені особисто завжди було цікавіше міркування про політику саме з вуст митців, а не політиків. Чому? Бо політику треба ставити в контекст культурний. Зрештою, політика - це теж феномен культури. Про це і поговоримо», - зауважує літературний критик та журналіст Ірина Славінська.

 

Як йдеться у повідомленні «Форуму видавців», на знак солідарності з Україною кожен з заходів програми книжкового ярмарку розпочинатиметься читанням українських текстів.

 

На ярмарку також буде презентовано альманах «Майдан! Україна, Європа». До збірки увійшли есеї  Сергія Жадана, Юрія Андруховича, Наталки Сняданко, Максима Кідрука та інших. Книга німецькою мовою буде вперше представлена 14 березня. Упорядники - Клаудія Дате і Адреас Ростек. Статті перекладені об'єднанням німецьких перекладачів з української  «Трансліт».

 

«Збірка "Майдан! Україна, Європа" вийшла 7 березня у Берлінському видавництві "Едіціон Фототапета". Видання увібрало тексти українських та західноєвропейських інтелектуалів, авторів та істориків про найактуальніші події в Україні, їх історичні та соціальні передумови. На Лейпцизькому книжковому ярмарку ми хочемо презентувати цю книжку та обговорити із письменниками Сергієм Жаданом та Оксаною Форостиною тексти та актуальний розвиток події в Україні, Росії та Західній Європі, - коментує Клаудіа Дате, упорядник альманаху «Майдан! Україна, Європа».

 

Ще одна дискусія в українській програмі - «Перекладати Україну: німецький досвід» у межах проекту Book Platform, під час якої будуть презентовані результати дослідження ситуації на ринку перекладів української літератури світовими мовами за останні 20 років. У межах проекту «Львів - місто літератури ЮНЕСКО» відбудеться дискусія «Львів як місце дії», яку модеруватиме телеведучий Андрій Курков.

 

Окрім дискусій у програмі - літературні читання та автограф-сесії українських авторів.

 

Книжкові новинки на українському стенді до уваги відвідувачів представлять видавництва «Кальварія», «Нора-Друк», «Клуб Сімейного Дозвілля», «Фоліо», «Піраміда», «Смолоскип», «Видавництво Старого Лева».

 

За підготовкою до ярмарку і перебігом подій можна буде слідкувати на сайті Формуму видавців. За подіями на книжковому ярмарку у Лейпцигу 13-16 березня можна буде слідкувати онлайн тут.

 

«Детектор медіа»

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
0
8626
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду