Тексти новин телеканалів: 20.06.2010
Основні теми:
УТ-1 випуск 21:00
- Ізраїль скасував візи для українців. УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
- Протидія корупції та захист свобод і прав громадян - тема розмови Президента із Генеральним прокурором та його першим заступником. УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
- В селі Радянському Крижопільського району в церкві збудованій 1700-го року підмінили ікони. УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
- День медичного працівника. УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
- Свято сьогодні і в рибалок - перший день дозволеної після нересту риболовлі. УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
1+1 випуск 19:30
- Уряд Ізраїлю щойно проголосував за відміну віз для українців. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- В Україні - новий податковий кодекс. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- Гість студії - Микола Азаров, Прем'єр-міністр України. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- Скалічені собаками люди не можуть покарати справжнього винуватця. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- Місцеві вибори в Україні таки будуть цього року. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- Київський виш імені Грінченка оголосив війну Одеському управлінню МВС. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
- Небезпеки літньої моди. 1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
Інтер випуск 20:00
- Сегодня в Украине проходят досрочные выборы. Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
- Стоит ли бояться Налогового кодекса?. Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
- Почему английский язык пугает будущих студентов?. Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
- Україна продала «Лугансктепловоз». Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
- Государственная компания «Нафтогаз України» должна вернуть посреднику «РосУкрЭнерго» 11 миллиардов кубометров газа. Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
ICTV випуск 18:45
- У Європі потом. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- В Україні жодна стихія не забрала стільки життів, як аварії на дорогах. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Віктор Янукович замінив відразу двох губернаторів. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- В Раді цього тижня всі пристрасті вирували навколо податкового кодексу, поданого урядом Азарова. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Янукович обіцяє захистити бізнес від чиновників. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Іпотечне кредитування повертається. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Українські випускники масово ігнорують зовнішнє тестування. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Пішов з життя видатний режисер - Юрій Іллєнко. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
- Жахлива історія з торгівлею немовлятами на Одещині. ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
5 канал випуск 18:00
- У Дніпропетровську аварійно сів літак, що виконував рейс Сімферополь - Калінінград. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
- Медики констатували у екс-віце-мера Одеси інфаркт міокарда. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
- Українські медики у разі інфікування не отримають компенсацій на лікування. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
- У Дніпропетровську щовихідних на службу заступає річковий патруль. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
- Ізраїль скасував візовий режим з Україною. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
- Новим символом удачі став пам'ятник Сажотрусу у Мукачевому. 5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
ТРК Україна випуск 19:00
- На этой неделе Кабмин Азарова отпраздновал свои первые 100 дней. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- Борьба с коррупцией, бедностью, защита прав граждан и свобода прессы - таковы требования к генеральному прокурору выдвинул президент Янукович. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- Сахар может подорожать на 5-10%. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- Фонд Рината Ахметова «Эффективное управление» организовал публичные дебаты, которые будут транслироваться в 225 странах мира. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- Милиция обеспокоилась судьбой тех, кто не знает меру, и просит законодателей вернуть вытрезвители. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- В Украине статус беженца уже почти год не присваивают. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
- Сезон отпусков - самое время подработать тем, кому до 18. ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
УТ-1 випуск 21:00
Ізраїль скасував візи для українців | вверх |
УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 2
21:01:43-21:02:12 (время эфира)
Олесь ТЕРЕЩЕНКО, ведучий: Ізраїль скасував візи для українців. Рішення на сьогоднішньому засіданні ухвалив ізраїльський уряд. Цей крок стимулюватиме приплив українських туристів, отже посилить темпи економічного розвитку країни, - аргумент прем'єра Біньяміна Нетаньяху. Скасування віз дасть змогу створити нові робочі місця, - переконаний міністр туризму. Проти свободи в'їзду для українців виступили міністр юстиції та внутрішніх справ. На їхню думку, в Ізраїлі може зрости рівень проституцію, бо Україна, мовляв, один із центрів торгівлі людьми.
Протидія корупції та захист свобод і прав громадян - тема розмови Президента із Генеральним прокурором та його першим заступником | вверх |
УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 3
21:02:13-21:02:34 (время эфира)
Олесь ТЕРЕЩЕНКО, ведучий: Протидія корупції та захист свобод і прав громадян - тема розмови Президента із Генеральним прокурором та його першим заступником. Віктор Янукович попередив - координаційна рада за участю всіх правоохоронних органів незабаром завершиться жорсткими висновками. Від генпрокурора Президент дізнався, - у Держрезерві і аграрному фонді виявлені збитки на 1 мільярд 200 мільйонів гривень. Порушено низку кримінальних справ.
В селі Радянському Крижопільського району в церкві збудованій 1700-го року підмінили ікони | вверх |
УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 4
21:02:35-21:05:22 (время эфира)
Олесь ТЕРЕЩЕНКО, ведучий: Афера на Вінниччині. В селі Радянському Крижопільського району в церкві збудованій 1700-го року підмінили ікони. Старовинні, гаптовані золотом та сріблом образи на сучасні і недорогі обміняла удова місцевого священика. Матушка стверджує, - хотіла як краще для храму. За словами мистецтвознавців, - 14 раритетів одні з найдорожчих і найстаріших в Україні. Приблизна ціна кожного від 10 тисяч доларів.
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: Що у місцевому храмі щось не так першими помітили парафіяни села Радянського. Коли незнайомці стали виносити з церкви майно, селяни поквапилися викликати міліцію. З правоохоронцями спілкувалася колишня матушка.
Микола БОЙКО, начальник Крижопільського райвідділу міліції: «Задав запитання «що тут проходить і чи знає про дані ремонтні роботи настоятель». Вона вела себе налякано, скажем так».
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: 44-річну жінку у селі кликали матушкою. 2 роки тому вона приїхала з Миколаївської області зі своїм чоловіком. Коли батюшка помер, удова лишилася наглядати за церковним майном і збирати пожертви парафіян. Зі слів жінки, одного дня до неї приїхав невідомий і запропонував оновити старі ікони, а саме - замінити на більш привабливі ззовні. Жінка погодилася і чоловік сфотографував і заміряв образи. Коли копії були готові, їх почепили замість старих і обшарпаних.
Наталя КРИКУН, підозрювана в афері: «Я розуміла, що вони такого століття, але просто цінність - це одне, а те що вони обдерті в церкві, то це зовсім інше. І на реставрацію у нас грошей абсолютно ніяких немає».
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: За те, що жінка оновила ікони, вона отримала від майстра 2 тисячі доларів і заходилася робити ремонт.
Ієрей Роман, настоятель храму: «Вона не мала права робити ніякого ремонту, вона не мала права віддавати ікони. Ікони - це не є її, ікони не є мої, це не є власність моя чи власність її, і це не є власність ні однієї людини. Це є власність села».
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: У міліції припускають, - такі оборудки в селах не рідкість. Адже церковне майно вже давно не обліковується. Отець Миколай стверджує, - останній перепис робили майже 30 років тому.
Отець Миколай, священик: «В 80-х роках і я дивився, щоб кожна ікона була пронумерована. Так як пам'ятаєте, як колись в кожній якійсь організації, були стільці пронумеровані, отак само були і ікони. Но все - нічого з цього не сталося, нічого не буде».
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: Старовинні ікони покриті сухозлітним золотом. Дві з них у людський зріст спритники вже продали колекціонерам. Парафіяни вчинком матушки збентежені. Сходяться на тому, що вона не збиралася нагріти руки на церковному майні, а тимчасово втратила здоровий глузд.
Жителька села: «Всі її прихильники. Кажуть, що на ту хвилину вона просто зійшла з розуму, потом востановилась».
Юлія ШИПУНОВА, кореспондент: Міліція шукає організаторів оборудки, решту її учасників затримали - вони дають свідчення.
День медичного працівника | вверх |
УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 5
21:05:23-21:07:25 (время эфира)
Олесь ТЕРЕЩЕНКО, ведучий: День медичного працівника. Його святкують і нові спеціалісти, які закінчили школу охорони здоров'я при Києво-Могилянській академії. 5 років тому проект започаткували фахівці з Маастрихтського університету. Українці з вищою освітою можуть стати управлінцями в охороні здоров'я. Але нереформованій галузі менеджери медицини поки не потрібні.
Ольга СКОТНИКОВА, кореспондент: У дворі Могиляки студенти хвилюються перед іспитами. 5 років поспіль тут працює школа, де готують перших в Україні менеджерів саме для медицини. Нову професію отримати нелегко, зазвичай кажуть викладачі, набирає 25 осіб. Дехто із них уже має вищу освіту, а до фінішу доходить 10-15. Денис Татаркін тут проходить магістратуру для керівників.
Денис ТАТАРКІН, студент школи охорони здоров'я: «Сьогодні я слухав якусь там лекцію з фінансового менеджменту або з HR, або з стратегічних, або з маркетингу, з реклами, з стратегічного та системного підходу управління. І на наступний день я прихожу на своє робоче місце і втілюю все це 101%».
Ольга СКОТНИКОВА, кореспондент: Ірина Грига показує фото випускників. В Україні охорона здоров'я як галузь на низькому рівні і таких висококваліфікованих фахівців не потребує.
Ірина ГРИГА, керівник проекту: «В Києві їх рвуть. Працюють переважно або в міжнародних організаціях, типу Всесвітньої організації охорони здоров'я, міжнародних проектів, міжнародних програм або в приватних клініках».
Ольга СКОТНИКОВА, кореспондент: Головний лікар має дбати про нові технології у лікуванні, а у менеджера в руках мають бути і логістика, і фінанси, і господарство, - каже Тетяна Бахтєєва. Реформи в галузі охорони здоров'я потребуватимуть більше саме менеджерів.
Тетяна БАХТЄЄВА, голова комітету Верховної Ради України з питань охорони здоров'я: «Необходимы дополнительные источники финансирования лечебного учреждения. А для этого нужны договорные отношения, проведение профосмотров. Может быть масса всевозможных возможностей в получении дополнительных источников финансирования. Тут, конечно, менеджеры будут очень-очень кстати».
Ольга СКОТНИКОВА, кореспондент: Медичний менеджер професія нова і вона лише змальовує картину майбутнього. Експерти стверджують, - сьогоднішні першокласники обиратимуть професії, які поки що навіть не існують.
Свято сьогодні і в рибалок - перший день дозволеної після нересту риболовлі | вверх |
УТ-1 : Програма «Новини. Підсумки» (випуск 20:59:36)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 6
21:07:26-21:09:51 (время эфира)
Олесь ТЕРЕЩЕНКО, ведучий: Свято сьогодні і в рибалок - перший день дозволеної після нересту риболовлі. В Київських любителів вудки та спінінга свято подвійне - тепер не треба купувати так звані «картки вилову» на водоймах загального користування. Любительська риболовля як і належить є безкоштовною, але норми вилову залишаються, - нагадують рибінспектори.
Андрій ТАТАРЧУК, кореспондент: Від сьогодні любительська та спортивна риболовля на усіх водоймах Київщини є безкоштовною. Тому аби порибалити як з човна, так і з берега відтепер купувати дозволів не потрібно. Панові Радіону 71 рік - майже півжиття захоплюється риболовлею, тому зрадів, коли дізнався, що його хобі стало безплатним.
Родіон, рибалка-любитель: «Большинство сейчас летом занимается пенсионеры рыбалкой. А у пенсионера это еще дополнительный доход - наловил на уху и уже обед готов. Поэтому я думаю, что правильно».
Андрій ТАТАРЧУК, кореспондент: Колега пана Родіона Сергій новацію також підтримує. Каже, щоб отримати дозвіл треба було добряче побігати Києвом. Якщо кілька років тому сплачені гроші міг відшкодувати рибою, то тепер часом день просидиш і ані хвоста, ані луски.
Сергій, рибалка-любитель: «Деньги не с рыбаков надо брать, а какая-то уже государственная программа должна быть, чтобы их рыбы в реке нету. Бери деньги, не бери - толку-то никакого».
Андрій ТАТАРЧУК, кореспондент: Це підтверджують і в рибохороні. Останні контрольні вилови засвідчили - вилову в водоймах Київщини стало в декілька разів менше через затяжну сувору зиму та спуск води у Київському морі. А за законом, рибалки мають платити там, де риби багато.
Ігор ТИХОПАЗ, речник Київдержрибохорони: «Зараз рибалка може виходити на воду, маючи при собі звичайне посвідчення особи, документи на плавзасіб, але без відловлювальних карток. Ми сподіваємося, що риболови свідомо будуть дотримуватися правил рибальства. Адже, згідно з правил рибальства, рибалити зараз на водоймах загального значення можна не більше 3 кг риби та 30 раків».
Андрій ТАТАРЧУК, кореспондент: Тепер приклад Києва мають перейняти і решта областей, - вважають рибалки.
Олександр ТЕРЕЩУК, голова Федерації риболовного спорту України: «На решті територій ситуація поки що складна. Тобто, ділянки ці, платної ловлі, вони існують і ми обов'язково будемо рекомендувати нашим колегам звертатися до місцевих прокуратур, до природоохоронних прокуратур».
Андрій ТАТАРЧУК, кореспондент: Якщо ж це не дасть результату, слід звертатися до судів, - твердять у Федерації. Адже такі платежі порушують, зокрема, Водний кодекс країни.
1+1 випуск 19:30
Уряд Ізраїлю щойно проголосував за відміну віз для українців | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №1
19:30:48-19:31:11 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: Почнемо з останньої важливої новини для всіх, хто збирається на відпочинок. Уряд Ізраїлю щойно проголосував за відміну віз для українців. Це фактично перша західна країна, яка пішла на таке радикальне спрощення візового режиму із нашою державою. Наразі ще буде тримісячний термін для технічних заходах на кордонах і контрольних інстанціях обох країн.
В Україні - новий податковий кодекс | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №2
19:31:12-19:36:26 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: Ну а головний предмет дискусій тижня - податковий кодекс уряду Азарова. Який обіцяв полегшити життя підприємцям і при цьому суттєво поповнити держбюджет. Перше читання у парламенті вже пройдене, але чого у цьому кодексі більше - батога чи пирога платники податків сперечаються досі. З одного боку уряд планує зменшити і скоротити кількість самих поборів. Але водночас значно посилює роль повноваження податківців. Кабмін запевняє, що це революційний документ, який дасть змогу вивести бізнес із тіні, опозиція заперечує. Стане мовляв ще гірше.
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Автори податкового кодексу підійшли до справи з розмахом. Обсяг документу - понад 500 сторінок. В ньому ретельно пояснюється хто платить, кому і скільки? Україна чекала на це 10 років. Зараз, щоб з'ясувати скільки ти винен державі треба покопирсатися у більше, ніж сотні документів. Починаючи з 2011-го все обіцяють звести до купи у податковий кодекс. Створюючи його, уряд застосував давній метод батога та пирога. Чого більше - розбиратися доведеться довго. Найбільший плюс для бізнесу, особливо великого, по слабшання податкового навантаження. Зокрема податок з прибутку впаде на 9%, щоправда зменшення відбуватиметься поступово - упродовж 4-х років. Крім того бухгалтерам стане простіше звітувати перед податківцями.
Валентина ПРОНІНА, завідувач відділу асоціації платників податків України: «Великим плюсом для бізнесу є те, що наближується бухгалтерський і податковий облік. Не буде так, як на підприємствах окремо - податковий облік, окремо бухгалтерський облік».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Сприятиме цьому і зменшення кількості податків. Кількість загальнодержавних поборів скоротять чи не удвічі. Місцевих податків поменшає майже у три рази. Головний мінус для всього бізнесу - значне посилення контрою з боку податківців. Вони наприклад отримують право здійснювати перевірки без попередження. Допитувати всіх робітників підприємства. Зростуть штрафні санкції за порушення і головне, - нарікають експерти, - не захочете платити, гроші все-одно заберуть.
Віктор ПИНЗЕНИК, колишній міністр фінансів України: «Платник податків має право погодитися, чи не погодитися на рахунок. Зараз цю норму забирають. Інакше кажучи - це присуд вже податкової і це можливість без згоди платника списувати гроші з рахунку».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: У податковій адміністрації переконують: без додаткових важелів впливу здолати тіньові схеми неможливо. І водночас заспокоюють: хто сумлінно платитиме, на тих тиснути не будуть.
Сергій ЛЕКАРЬ, заступник голови ДПА України: «Біля одного мільйона юридичних осіб і біля 2,5 мільйони фізичних осіб, 3,5 мільйони суб'єктів. А ми проводимо тільки 60 тисяч перевірок на рік. Про яку проблему ми можемо говорити?»
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Для дрібного бізнесу, який у всьому світі вважають локомотивом економіки законотворчі припасли кілька приємних змін. Єдиний податок для підприємців-одинаків залишиться в нинішніх межах. Для невеликих фірм він зменшиться удвічі. Крім того,малому бізнесу на 4 роки обіцяють податкові канікули, щоправда для цього треба заробляти не більше 300 тисяч гривень на рік і працювати одному. Попри це дрібні підприємці все-одно податків платитимуть не менше. Бо на них додатково повісили відрахування до пенсійного фонду, а це аж 33% від обсягу заробітної плати.
Валентина ПРОНІНА, завідувач відділу Асоціації платників податків України: «Не можна так однозначно судити, що от стане гірше бізнесу. Так, важче стане роботодавцю, але більш захищеним стане працівник».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Головний мінус для малого бізнесу - масштабне скорочення тих, хто може працювати на єдиному податку. Щоб перекрити тіньові схеми з переліку викинули обмін Валют, бухгалтерів, аудиторів, ринкових торгівців, ріелторів тощо.
Валентина ПРОНІНА, завідувач відділу Асоціації платників податків України: «Тільки брокери повиходили з тіні, зареєструвалися платниками єдиного податку, зараз їх позбавили цього права. То не знаю, або до кожного треба буде приставляти контролера, або вони підуть у тінь».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Для пересічних українців, які є найманими працівниками, особливо нічого не зміниться. З власної зарплати вони і жалі віддаватимуть державі 15%. Утім, якщо маєте банківський рахунок, чи депозит, або внесок у кредитній спілці, чи інвестиційному фонді, доведеться поділитися відсотками. Наприклад з тисячі гривень прибутку віддасте 50. Але не раніше 2013-го року. Через зменшення на 3% податку на додану вартість можемо розраховувати на зниження цін, адже ПДВ закладається в ціну кожного товару. Натомість по наших кишенях вдарить підвищення акцизів на тютюн та алкоголь. Схуднуть гаманці і у автовласників. Транспортний збір теж планують збільшити. Крім того газ та електроенергія також стануть підакцизним товаром. А це призведе до їх подорожчання. А ось податок на нерухомість із кодексу зник.
Валентина ПРОНІНА, завідувач відділу Асоціації платників податків України: «Той текст, зареєстрований у Верховній Раді, не дуже відрізняється від тих попередніх робочих редакцій. Він став не таким суворим. Розроблений урядом документ влада називає революційним. І переконує, що він відповідає світовій практиці. І головне - бюджет порожнім не буде.
Федір ЯРОШЕНКО, міністр фінансів України: «Ми розраховуємо, що загальна сума податкових надходжень до бюджету усіх рівнів, вона буде збільшуватися».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: В опозиційному таборі, певна річ, заперечують. Урядові закидають, що податковий кодекс писали на швидкоцруч. Забули приміром про податкову амністію - це коли гроші виводять з тіні і починають платити податки. І податкова при цьому штрафів не застосовує.
Микола КАТЕРИНЧУК, народний депутат України, фракція «НУ-НС»: «Не дивлячись на те, що там є деякі послаблення, а радикального підходу щодо полегшення умов бізнесу в Україні цей документ не дає».
Артем АЛЬОШИН, кореспондент: Проте ухвалити кодекс владна команда планує швидко - ще до початку канікул, тобто 10-го липня. Щоправда змінив ньому цілком можливі, адже навколо податків ламають списи навіть в середині коаліції.
Гість студії - Микола Азаров, Прем'єр-міністр України | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №3
19:36:27-19:44:25 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: Чим же цей кодекс кращий від альтернативного, представленого у парламенті напередодні, ми спробували дізнатися у Прем'єр-міністра Азарова. А заодно розпитали про економічний переворот, задуманий урядом. Микола Азаров підтвердив: він буде - від медицини до комунальної реформи. Вітаю вас, пане Прем'єр. Почнемо із найсвіжішого - податкової реформи. Новий податковий кодекс, підготований вашим урядом, уже пройшов перше читання у парламенті. Що вважаєте головним його досягненням?
Микола АЗАРОВ, Прем'єр-міністр України: «Самое главное достижение, то, что он вообще появился. Появился и прошел первое чтение. И появилась уверенность, что наконец то в нашей стране, в таком сложном законодательстве, как налоговое, будет регулироваться одним законом - налоговым кодексом. Не несколькими сотнями различных, иногда противоречущих друг другу законодательных актов, которые дают питательную почву для коррупции, для злоупотреблений, а четким простым, понятным законам. Я скажу в качестве плюса, что впервые при разработке закона наверное привлекалась большая группа филологов с той целью, чтобы сделать текст закона простым, исключающим двузначность толкования, простым и понятным».
Алла МАЗУР, ведуча: Це цікава деталь. Але якщо можна, я уточню, ви сказали головне досягнення, що кодекс з'явився взагалі. Хоча буквально перед розглядом вашого кодексу парламент не ухвалив подібний документ, підготований тими політичними силами, які зараз в опозиції. Так званий кодекс Катеринчука. Ви знайомі з цим документом, ви брали у свої розробки щось позитивне з нього?
Микола АЗАРОВ: «Ну конечно мы знакомы. И так сложилось, что вот основная работа, вот скажем, над кодексом проходила в 2006-2007-м годах. Когда была создана специальная группа правительственная, в которую кстати входил Катеринчук тоже и которая наработала, будем говорить, основу кодекса. Затем Николай Катеринчук в общем-то во многом использовал наработки вот того проекта, который был подготовлен в 2007-м году. Но чего не сделал Николай Катеринчук главного и что вот мы сделали уже сейчас. В кодекс были внесены те изменения, которые вытекали из сегодняшней экономической ситуации. Поэтому наш кодекс должен был содержать более интенсивный стимул для развития экономики. То есть он должен был предусматривать серьезное снижение налогового давления. То на которое могли не идти в 2006-7-м году. Но в налоговом кодексе решена еще одна задача, которая на прямую связана с бюджетным кодексом - это перераспределение ресурсов с центрального уровня на местный уровень».
Алла МАЗУР, ведуча: Я можу у вас уточнити, там до речі в цьому перерозподілі є цікавий нюанс - різні регіони мають різні преференції. Можуть більше знижувати податки, менше знижувати податки. Я принаймні читала таку інформацію, чи можете ви її підтвердити?
Микола АЗАРОВ: «Нет, там речь идет не о том, что там Ивано-Франковская область имеет какие-то права, а Донецкая не имеет».
Алла МАЗУР, ведуча: І підприємства будуть просто перетікати туди куди вигідніше.
Микола АЗАРОВ: «Нет-нет. Такого там нет. Речь идет о том, что каждая область и каждый город и каждый орган местного самоуправления, независимо от того где географически находится территориально, имеет право либо в полной мере взымать налог на прибыль, либо предоставлять льготы. А это уже дело зависит от местных властей. Если они заІнтересованы чтобы на их территории пришли предприятия, пришли инвестиции, то пожалуйста, предоставляйте льготные режимы».
Алла МАЗУР, ведуча: Починається конкуренція?
Микола АЗАРОВ: «У нас начинается конкуренция, правильно, дерегулируйте, меньше мешайте бизнесу. Устанавливайте более низкие налоги. Мы такое право дали, пожалуйста. Не сидите сложа руки. Мы сейчас даем право создать такие условия при которых предприятие придет к ним работать. Мы оставляем очень большие деньги, мы оставляем в местах больше 20 миллиардов гривен».
Алла МАЗУР, ведуча: Комунальна реформа. В чому сенс і за чий рахунок? Що це за єдиний регулятор, який буде встановлювати на скільки я зрозуміла тарифи?
Микола АЗАРОВ: «За последние годы в Украине сложилась черезполосица в тарифах. Причем жуткая черезполосица. Когда например в Севастополе цена на значит скажем питьевую воду там, условно скажем в три-четыре раза меньше чем или выше чем в Донецке. Почему наши люди проживая в нашей стране, в единой стране? Получают услуги от жилищной коммунальной сферы по разным ценам? Ведь создание регулятора - это же лишь один только из шагов. Важнейшим этапом жилищно-коммунальной реформы конечно будет создание и объединение собственников домов. То есть мы хотим чтобы в каждом деле был хозяин. И вот здесь государство поможет этим объединениям, обязательно поможет. Возьмет часть затрат на себя. Это будет субвенция доходить до конкретного человека. До конкретного объединения».
Алла МАЗУР, ведуча: Далі про пенсійну реформу. Коли почнете впроваджувати її? Які основні ризики тут? Які основні стимули?
Микола АЗАРОВ: «Ну рисков конечно много. Главный риск - это несбалансированность пенсионного фонда. Сейчас пенсионный фонд к большому сожалению. Финансирует за счет средств государственного бюджета. Это неправильно. Мы будем внедрять так называемые персонифицированные пенсионные счета для каждого гражданина, который захочет их иметь. Смысл этой реформы состоит в создании стимула для людей. Максимально обеспечить себя в старости. Так вот, если ты сможешь положить 20 гривен, 10 гривен из них добавит страна. Но положи хотя бы 20. Если ты сможешь положить 100 гривен в месяц или 200, положи 200 и 40 или 50 тебе добавит страна».
Алла МАЗУР, ведуча: Співпраця із МВФ. Коли чекати наступної кредитної програми і чи піде заради цього Україна на підняття пенсійного віку і підняття тарифів на газ?
Микола АЗАРОВ: «Мы должны честно людям сказать, что да, есть дефицит, есть проблема. Как решить этот дефицит пенсионного фонда? Эту проблему? Должны, независимо от того, хочет или нет?»
Алла МАЗУР, ведуча: Тобто пенсійний вік піднімати будемо.
Микола АЗАРОВ: «Хочет пенсионный фонд или не хочет, мы ее должны решать. Поэтому должны провести обсуждение этой проблемы, найти в обществе консенсус прежде всего и потом принимать решения. И конечно мы пойдем на это решение».
Алла МАЗУР, ведуча: Тарифи на газ підніматися будуть?
Микола АЗАРОВ: «Тоже, я уже сказал. В зависимости от того, где в какой области тарифы существенно занижены, не отвечают уровню ценообразования, то есть не покрывают затрат, вынуждают государство дотировать эти затраты».
Алла МАЗУР, ведуча: Дякую. І на останок ваша оцінка 100 днів роботи уряду. Ми вийшли з кризи, ми в очікуванні другої її хвилі?
Микола АЗАРОВ: «Ну самое главное - то, что правительство работает стабильно, без кризисов, надежно. И значит мы ничего не ожидаем. Вот вы говорите - вышли там мы или ждем второй волны кризиса или не ждем? Мы к ней готовы. Вот это самое главное».
Алла МАЗУР, ведуча: І в цьому ж інтерв'ю Прем'єр Азаров практично спростував слова голови російського «Газпрому» про те, що готується злиття із «Нафтогазом України». Таке пан Міллер заявив на економічному форумі у Санкот-Петербурзі. Український Прем'єр прокоментував слова російського чиновника так.
Микола АЗАРОВ: «Никакого слияния не будет. Но будет поиск организационной формы, которая позволит как наш Президент сказал, ну синтезировать эффект работы нашего «Нефтегаза» и «Газпрома».
Алла МАЗУР, ведуча: Однак дискусія на відстані триває. Спільне підприємство «Газпрому» і «Нафтогазу» може бути створене лише за умови злиття двох газових компаній, - наголосив очільник російського газового гіганта уже за добу. Процес злиття буде другим етапом. Першим стане спільне підприємство на рівних умовах. Ці рівні умови, за словами Міллера такі - газотранспортна система від України і по одному родовищу від обох країн із рівноцінними запасами газу.
Скалічені собаками люди не можуть покарати справжнього винуватця | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №5
19:44:44-19:50:39 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: Ще один український закон може суттєво змінити наше життя. Юридичні норми повстають проти собачих іклів. Якщо парламент проголосує за уже зареєстрований там законопроект, кожен покусаний чужим псом не залишиться а одинці зі своєю бідою. За важкі укуси і навіть загибелі людей власникові такого собаки світитиме від 5-ти до 8-ми років ув'язнення. Але це тільки перший крок до цивілізованої Європи.
Жінка: «Лицо у меня обезображено. Голова тоже».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Вона довго зважувалася на інтерв'ю. Погодилася за умови, що не покажемо обличчя. Минуло 1,5 місяці.
Любов, постраждала: «Меня эта собака не кусала, а ела. А он стоял в нескольких шагах от меня и смотрел. Он даже не пытался ее от меня убрать».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Свого кривдника, власника стафордширського тер'єра, який вигукнув доленосну в її житті команду «фас», Любов відтоді не бачила.
Любов, постраждала: «К человеку этому у меня ненависть. Я хочу, чтобы его наказали».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Проте, - каже, - така перспектива не світить. Їй натякнули в міліції. Хіба що господар собаки, другою жертвою якої стала Любов, відбудеться штрафом. Власниця двох больмастифів Ольга Герасим'юк певна: за жорстокість собак господарів треба карати позбавленням волі від трьої до восьми років.
Ольга ГЕРАСИМ'ЮК, народний депутат України: «Ми хотіли б, щоб це було сформульовано, як злочин, який передбачає серйозне покарання таке, як наприклад щоб популярно висловлюючись, таке, як ДТП».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Нині на вулицях міста повно всілякої зброї. Той самий стафордширський тер'єр, бійцівська порода собак. Про їхню злість складають легенди. У Бразилії на будинках не чіпляють таблички «злий собака». Пишуть просто «Філа». Цього достатньо. Бо всі знають: на території, що охороняє собака, краще не заходити. Вона може покласти на лопатки ягуара. У спритності з гепардом може змагатися аргентинський дог. На батьківщині його називають білим янголом смерті, зокрема за вправність у полюванні на хижаків. Ротвейлери, мастифи, пітбультер'єри. У низці європейських країн завезення та розведення таких собак заборонене.
Олена ОЛЕКСАНДРОВА, кінолог-рятувальник пошуково-рятувального відділення МНС України: «Я бы например вот таких собак, именно вот бойцовских пород, я бы приравнивала к холодному оружию, к огнестрельному оружию. И ответственность должна быть точно такая же. Укусы собак очень тяжело заживают. Это очень болезненно. Порезать ножом - гораздо проще, меньшие последствия».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Підопічні кінологів-рятувальників не знають команди «фас». Бо їх у щенячому віці такому не вчили. Кажуть: навіть страшний на вигляд бійцівський пес не чіпатиме вас, якщо його спеціально не цькувати. Якщо собаку з дитинства правильно виховувати, то до будь-якого незнайомця вона ставитиметься доброзичливо. Кінологи переконують: дозвіл на певні породи собак мають оформляти, як на травматичну зброю. Господарів треба перевіряти до, а не після чергового кривавого інциденту. У більшості європейських країн люди зобов'язані пройти психологічну експертизу, показати довідку про несудимість і сплачувати гігантські податки на утримання бійцівських собак.
Олена ОЛЕКСАНДРОВА, кінолог-рятувальник пошуково-рятувального відділення МНС України: «Сейчас люди берут собак для того, чтобы каким-то образом самоутвердиться. И для того, чтобы показать какой я классный, какой я козырный. Иногда это кончается очень плачевно. Если собака уже начинает атаковать и она не обучена пресекающим командам, остановить ее очень сложно. Практически невозможно. Более того, хозяин начинает сам боятся своей собаки, собаки это очень хорошо чувствуют, начинают атаковать своего хозяина».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Фінал собачих атак однаково трагічний і для жертв, і для псів. Покусані решту життя лікуються. А ті, що виконали команду фас - помирають у притулках. Непокараними лишаються тільки господарі, які стріляли з живої зброї.
Людмила КАЧЕНОВСЬКА, координатор із юридичних питань ГО «Молодіжна ліга захисту тварин»: «Власник, він може максимум заплатити якийсь зараз елементарний штраф 51 гривню і після того взяти знову іншу собаку і знову дресувати її».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Наважитися знайомитися із такою собакою не легко. Лінду взяли з притулку. Попередня власниця стала боятися пітбуля. Проте Анна до таких, як Лінда категорична. Каже: розведення собак дуже прибутковий, але неконтрольований бізнес.
Анна ГОРИНІНА, власниця пітбультер'єра: «Я этих собак обожаю. Но если бы в нашей стране законодательно запретили разведение этих собак, я была бы очень счастливым человеком».
Маргарита СИТНИК, кореспондент: Цивілізований світ уже давно перевів цей бізнес у розряд збройних підприємств. Спеціальні дозволи, мільйони вимог і надсуворий контроль за собаківниками. Вони віддадуть вам тільки кастровану тварину і лише за умови цілого набору документів, інакше втратять бізнес. До того ж про вас одразу повідомлять в спеціальну службу. А вона перевірить, чи пройшов кудлатий ліцензовану кінологічну службу. У нас все навпаки. Ніхто не знає скільки живої зброї на вулицях України і в кого вона на повідку.
Анна ГОРИНІНА, власниця пітбультер'єра: «Когда я вижу как ну криминального вида личности ходя с такими собаками или пьяные, или кто у нас любят заводить - подтростки, отморозки - это нонсенс. Страх, убийцы. Да не убийцы они. Убийцы - это люди, которые их такими делают».
Місцеві вибори в Україні таки будуть цього року | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №6
19:50:40-19:51:47 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: Місцеві вибори в Україні таки будуть цього року. Найімовірніше 31-го жовтня. Нову дату майбутнього волевиявлення озвучили цього тижня одночасно і в Партії регіонів, і в Адміністрації Президента, і спікер парламенту. Остаточну дату виборів мають затвердити наступного пленарного тижня. Інтригою залишається, чи зміниться сама система вибору місцевих рад, чи й далі будемо обирати за партійними списками. Утім, якщо б обирати довелося сьогодні, то найбільшу прихильність виборців дістала б Партія регіонів, трохи більше 41%. Це дані соціологів фонду «Демініціативи» та українського Центру економічних і політичних досліджень імені Разумкова. Друга сходинка за цим опитуванням за БЮТ - 16%. «Сильна Україна» Сергія Тігіпка трохи більше 11%. Політична сила Яценюка здолала 5% бар'єр, а об'єднання «Свобода» - 3%. Хоча в респондентів розпитували до виборів до українського парламенту, нинішній рейтинг можна спроектувати і на місцеві вибори.
Київський виш імені Грінченка оголосив війну Одеському управлінню МВС | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №7
19:51:48-19:57:35 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: І ще одне скандальне рівняння із багатьма невідомими. Столичний виш імені Грінченка оголосив війну Одеському управлінню МВС. Причина конфлікту - студент Дмитро Корнієць. Правоохоронці обвинувачують його у педофілії. Кажуть: нібито розбещував неповнолітніх під час роботи вожатим у таборі на Чорному морі. Освітяни у відповідь закидають: міліціонери не мають ніяких фактів. Арешт спланували нібито щоб отримати відкупні у батьків студента.
Наталка ВАКУЛЕНКО, 2008 працювала заступницею директора дитячого табору: «Это происходило на территории пляжа. Вот пляж, кусочек пляжа именно лагеря имени Гагарина. Здесь в присутствии 200 с лишним детей подъехало несколько машин и просто скрутили, ничего не объяснив, выкрутили ему руки».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Обличчям у пісок, руки у кайданки. За тим, як правоохоронці крутили вожатого, спостерігали всім табором. Наталка тоді працювала заступницею директора. Її відразу попередили: не захищайте підлеглого, він збочинець.
Наталка ВАКУЛЕНКО, 2008 працювала заступницею директора дитячого табору: «Первая реакция была, мы ну как, не то что шок, мы еще в это не могли поверить».
Андрія ХАЛЯПІН, батько потерпілої: «Несмотря на то, что дочка опиралась, он заставлял ее раздеваться и делал всякие непристойные действия».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Його доньку нібито розбещував вожатий. У 2008-му розлючений батько пише заяву і міліціанти оперативно проводять затримання.
Дмитро КОРНІЄЦЬ, підозрюваний у розбещуванні: «После того, как меня приковали к решетке, пришло человека четыре здоровых таких парней, больше двух метров и начали меня ногами избивать. То есть закрывался как мог, руками, ногами. То есть вся спина были избита, ноги тоже были в синяках. Я одной рукой был прикован».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Йому не вдалося відпочити на нарах. В Одесі студент розказує про жаливі екзекуції завтовшки 10 діб.
Дмитро КОРНІЄЦЬ, підозрюваний у розбещуванні: «Взяли дубинку, начали срывать с меня штаны, положили на пол, наступили на шею и голову ногой и начали дубинкой сказали, что сейчас изнасилуют. После чего я уже не выдержал и сказал, что я подпишу все, что скажете».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Вона терміново виїхала рятувати сина маршруткою з Києва. Дорогою до Одеси Вірі Григорівні телефонують із невідомого номера і пропонують домовитися.
Віра КОРНІЄЦЬ, мати підозрюваного: «Парень не при делах, но вы должны заплатить деньги, вы должны привезти с собой 15 тысяч долларов. Якщо до вечора не буде цієї суми, то через кожну годину сума буде збільшуватися на 2 тисячі доларів».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Хто поставив батьків підозрюваного на лічильник? Рідні Дмитра не сумніваються: правоохоронці вибили зізнання, щоб запросити викуп. Наступного ранку замість 15-ти тисяч доларів рідні мали привезти 100.
Віра КОРНІЄЦЬ, мати підозрюваного: «Сказали, що його вб'ють і він не залишиться живим. Це була конкретна погроза. Це дійсно було страшно. Ми в такому жаху живемо вже близько 2-х років».
Жінка: «Была девочка. Вот условно говоря ребенок в лагере, в отряде в котором Дима был вожатым».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Міліція вимагає відрахувати Дмитра. Але ректорат університету Грінченка стає на захист студента. Його арешт, - говорять, - це продумана комбінація.
Світлана КАЛАШНИКОВА, проректор університету: «Начала всплывать уже здесь фамилия отца этой девочки, который оказался связан как с органами внутренних дел, так и с прокуратурой».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Вожаті і фізруки, які працювали з Дмитром того літа в таборі в один голос переконують: правоохоронці взяли не того. У ніч інциденту через паркан санаторію переліз невідомий.
Анатолій, працював фізкерівником у таборі разом із підозрюваним: «Заметил определенные приметы. Короткая стрижка, черные волосы, штаны, белая футболка. Но посторонний успел скрыться».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Про невідомого збочинця говорять одразу кілька відпочивальників. Наталка разом із дитячим психологом стежила за тим, як міліціанти опитують маленьких свідків.
Наталка ВАКУЛЕНКО, 2008 працювала заступницею директора дитячого табору: «В комнате они видели совершенно другого человека. Ну описание, что там вот у этого человека был телефон, они описывают. Что он светил этим телефоном. Что на Димын телефон, это не Димы телефон по описанию».
Олександр ЛИСИЙ, керівник кримінальної міліції у справах дітей УМВСУ в м. Одесі: «Как мы с вами понимаем, это сильно бьет по авторитету учебного заведения. Потому что ихний воспитанник, который находился на практике, совершил такое тяжкое преступление».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Спочатку Дмитра підозрювали у згвалтуванні неповнолітньої, потім експертиза показує: статеві органи дівчинки не ушкоджені.
Міліціонер: «Он так же представлялся гинекологом. Говорил: я так же посмотрю вас, детям рассказывал».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Керівник відділу у справах неповнолітніх одеського управління МВС упевнений: Дмитро таки педофіл і за збочення має відповісти. У те, що колеги з райвідділу вигадали комбінацію заради викупу не вірить.
Олександр ЛИСИЙ, керівник кримінальної міліції у справах дітей УМВСУ в м. Одесі: «Непосредственно один из родителей являлся в прошлом правоохранителем. Никакой разницы для нас не играет так как были совершены противоправные действия в отношении детей».
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: На руках у Дмитра - експертиза побиття. Тут описані подряпини на плечах, які утворилися від дії тупого предмету. У матеріалах справи про побиття ані слова. Після інциденту минає два роки. Батьки-скаржники тепер спілкуються із пресою крізь зачинені двері. Мати дівчинки уникає коментарів. Бо не хоче травмувати психіку дитини. А в університеті Грінченка викладачі жадають щоб хтось відповів за страждання студента.
Світлана КАЛАШНИКОВА, проректор університету: «Шокирует жестокость и цинизм мам, которые по сути играя своими детьми, подставляя их под такие грязное дело, подыгрывают просто для того, чтобы кто-то заработал на этом деньги».
Віра КОРНІЄЦЬ, мати підозрюваного: «Менти отступную не дають і ще йому хочуть дати три роки умовних. За що?»
Жан НОВОСЕЛЬЦЕВ, кореспондент: Попереду ще кілька судових засідань. Дмитро сподівається, що отримає виправдальний вирок. Адже окрім заяви батьків ймовірно вибитого каяття у правоохоронців немає ніяких доказів.
Небезпеки літньої моди | вверх |
1+1 : Програма «ТСН. Тиждень» (випуск 19:30:00)
20.06.2010 3:00:16
Сюжет №9
20:02:42-20:06:43 (время эфира)
Алла МАЗУР, ведуча: І на завершення - небезпеки літньої моди. Високі підбори заради струнких ніг, стринги, міні-мпідниці і тісні джинси - не тільки неодмінні складові гардеробів сучасних українок, але і страшні вороги їхнього здоров'я.
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Співачка Маня влаштовує екскурсію власною квартирою. Куди не глянь - усе шкідливо.
Жінка: «Ну что это вредно для позвоночника и там все остальное, на самом деле я вам хочу сказать, что девушка на каблуке, вы сами прекрасно понимаете, дорогие мужчины, выглядит намного сексуальнее, намного привлекательнее».
Руслан БУЯНОВСЬКИЙ, терапевт: «Обувь на высоком каблуке, она меняет положение таза, меняет изгиб позвоночника».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Шалений попит на взуття, що додає у зрості відзначають і продавці. Вищі ціни і можлива шкода покупців не лякають.
Продавчиня: «Каблук всегда есть каблук. Когда женщина на высоком каблуке она и сама себя комфортнее чувствует».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: 12-сантиметровы підбори, стрінги і доповнює все тісний корсет - все це дуже не корисно, але неодмінний атребут нинішніх сучасних краль. Мода модою, а медики вже оголосили про найбільших ворогів здоров'ю. Рожеві, жовті чи фіолетові скельця в окулярах пропускають ультрафіолет. Синтетичний одяг не вбирає вологи та створює ефект парилки. Загрожує від алергії до почервонінь. Висипань та поганим самопочуттям. Надто відкритий одяг взимку міні-спідниця провокує цилюліт, цистит, радикуліт. Влітку оголені плечі та пузо можуть обгоріти. Неякісно вічно підведені брови та губи змиваються кілька років, а виправити тату аж з похибкою практично неможливо. Тату, дири у тілі та нарости на зубах і поготів не добре. Маняша має кільчик у носі. На більше не відважиться. А от чим глибше у шафу, тим більше знаходимо забороненого.
Іван МЕЛЬНИК, гінеколог: «Мы, гинекологи, если можно так сказать, не любим совсем узенькие стринги, как я говорю - две веревочки и листик».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Шнурочки натирають ніжну шкіру та викликають подразнення. У крамницях такий товар та ще й спекотні дні розлітається.
Продавчиня: «Літом стренги, так як це дуже відкрита білизна і так більше користується попитом».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Коли вже йдеться про білизну, бюстгальтери пушап та різноманітні корсети додадуть вам блиску. Гарно, але стиснуті та деформовані груди дякую не скажуть, а тут ще й ефект парової бані для шкіри згубний.
Олег СКИРДА, дизайнер одягу: «Ношение узкого корсета, пояс который сдавливает в районе пупка живот, то приводит к тому, что могут начаться обмороки».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Лікарі додають, як би спокусливо не виглядала білизна чи одяг меншого розміру, купувати не варто. Чим вужче тим гірше. Важко рухатися не лише вам у таких штанях, кровообіг теж порушується. А від перетиснутих нервових закінчень ще й на стегнах можуть з'явитися розтяжки та почервоніння».
Гінеколог: «Брюки, которые носят наши девочки, тоже они должны чуть-чуть не так сжимать».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Але тут навіть мудрі матусі не завжди про здоров'я думають.
Жінка: «Не всегда удобно, но я терплю. Если надо, поджимаю живот. Лифчики всегда бюстгалтеры ношу только которые те, что вредные».
Соломія ВІТВИЦЬКА, кореспондент: Усі жертви, щоб вразити чоловіків. Носять все, що вузько, відкрито та мордують ніжки височезним взуттям.
Інтер випуск 20:00
Сегодня в Украине проходят досрочные выборы | вверх |
Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 2
20:08:44-20:09:41 (время эфира)
Олег ПАНЮТА, ведущий: На избирательные участки сегодня пришли и украинцы. В 104 населенных пунктах состоялись досрочные выборы в сельсоветы. Там, где по разным причинам, полномочия органов власти были прекращены. А уже через четыре месяца в Украине пройдут всеобщие местные выборы. Как сообщили в Администрации президента, - они состоятся 31 октября. И хотя право назначать дату голосования принадлежит исключительно Верховной раде, на Банковой отмечают: другого времени просто нет. Ведь сроки полномочий мэров и депутатов местных советов истекают. А проводя в Сумах заседание комитета реформ, Виктор Янукович отметил: местные депутаты, в ожидании скорой смены, уже перестали работать эффективно.
Виктор ЯНУКОВИЧ, Президент Украины: «Прийдуть нові люди, активні, вони будуть займати активну позицію на територіях, відстоювати інтереси своїх округів, і місцеве самоврядування вже запрацює ефективніше. Тому вибори треба проводити якомога скоріше, не треба тягнути».
Стоит ли бояться Налогового кодекса? | вверх |
Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 3
20:09:42-20:16:44 (время эфира)
Олег ПАНЮТА, ведущий: Парламенту на этой сессии, возможно, предстоит ещё утвердить дату местных выборов. И, быть может, принять изменения в избирательное законодательство. Кроме того, на совести депутатов - Налоговый кодекс. Резонанс, который этот документ вызвал в сессионном зале, сравним разве что с дымово-шашечным голосованием по Харьковским соглашениям. Необходимость принятия кодекса назрела давно. Ведь за годы независимости украинская налоговая база так и не была сведена в понятную и продуманную систему, закреплённую одним документом. В среднем, украинские предприниматели платят 147 налогов в год. Этот процесс занимает 736 часов, то есть более месяца. Вот почему повышенное внимание к такому документу в парламенте было вполне ожидаемым. С другой стороны, проект, подготовленный Кабинетом министров, как оказалось, содержит много противоречий и немало усложнений для малого бизнеса. Но самые пылкие споры велись о полномочиях налоговых испекторов. Валентина Левицкая далее о том, что кодекс грядущий нам готовит.
Депутат Кармазин бросает Кодекс об пол: «Показую - от так!»
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Вот так в парламенте спорили о новых правилах налогообложения. До сих пор в Украине не существовало единого документа, определяющего фискальную политику. Каждое новое правительство изменяло - под свои Інтересы - десятки норм, путая налогоплательщиков. Этот увесистый документ призван заменить полсотни разнообразных законов, которые регулируют - кто, за что и сколько должен заплатить налогов. Свои проекты Кодексов в ВР подали правительство и оппозиция. 700 страниц предложений от Кабмина против 500 - от оппозиции. Оба авторских коллектива первым делом обещают поддержку малому и среднему бизнесу: именно по этой категории предпринимателей кризис ударил больше всего.
Николай КАТЕРИНЧУК, народный депутат, фракция НУ-НС: «Для тих, хто працює на єдиному податку, ми пропонуємо граничну межу виручки до 1 мільйона гривень, врегулювати питання щодо пенсійних внесків - вони будуть включені до системи єдиного податку».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Проект Катеринчука не набрал достаточно голосов и был снят с рассмотрения. В правительственном варианте - упрощённая система предлагается для тех, у кого годовой оборот не превышает пятисот тысяч гривен. Зато самым мелким предпринимателям - дают налоговые каникулы.
Федор ЯРОШЕНКО, министр финансов Украины: «Для суб'єктів малого бізнесу запроваджуються 5-ти річні податкові канікули шляхом встановленням нульової ставки єдиного податку - для фізичних осіб, які проводять господарську діяльність виключно з надання побутових послуг, та обсяг річного доходу яких не перевищує 300 тисяч».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Это просто насмешка над малым бизнесом, возмущается оппозиция. При таких нормах воспользоваться льготным налогообложением смогут немногие.
Андрей СЕНЧЕНКО, народный депутат, фракция БЮТ: «Для тех, кто имеет годовой оборот не более 300 тысяч гривен - чтоб мы себе это понимали - это жестянщики, сапожники на рынке - этим людям тоже очень тяжело живётся, но это не 5 миллионов представителей мелкого и среднего бизнеса».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: То, что жить станет тяжелее, днепропетровский предприниматель Андрей Макаров уже понял. Он - хозяин магазина автомобильных запчастей, в котором работают пять сотрудников. Прочитав проект Налогового Кодекса, Андрей готовится нанимать бухгалтера, со сложной отчётностью самому не справиться.
Андрей МАКАРОВ, частный предприниматель: «Если сейчас есть наёмные лица, которые работают за 900-1000 гривен в месяц, он вынужден будет сокращать количествово рабочих в пользу бухгалтера, которого он будет нанимать. Либо он будет уходить в тень».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Либо повышать цены на свои услуги. Юристу Виктору Щурову проект Налогового кодекса прочит переход с упрощённой системы налогообложения на общую. Права оставаться единщиками лишат не только юристов, а многих предпринимателей, которые занимаются ещё тремя десятками видов деятельности.
Виктор ЩУРОВ, юрист: «Прежде всего, это увеличит в затратной части по платежам в бюджет и другие целевые фонды, это иметься в виду и Пенсионный фонд и другие фонды. А, соответственно, они будут вынуждены поднять цены на оказанные ими юридические или иные услуги».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: В Минфине понимают, что мелкому бизнесу придётся привыкать к новым правилам игры. Обещают со своей стороны сделать эти правила понятными и прозрачными.
Татьяна ЕФИМЕНКО, замминистра финансов: «Наша идея заключалась в том, чтобы упростить ведение затрат, упростить ведение налогового учёта с тем, чтобы налогоплательщик понимал, чтоб каждый человек, который ведет бизнес понимал, что если он перейдет на общую систему налогообложения, то на самом деле ничего страшного не произойдёт».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Изменения ожидают и крупный бизнес. Из приятного - постепенное уменьшение налога на прибыль с 25% до 17. Снижение ставки НДС - с 20 до 17% в течение трёх лет. Налоговые льготы тем, кто вкладывает в модернизацию производства и энергоёмкие технологии. В то же время - более чем в 2 раза увеличивается налог за загрязнение окружающей среды. Но оппозиция - и здесь увидела подвох.
Сергей ТЕРЁХИН, народный депутат, фракция БЮТ: «Нам розповіли красиву казочку про те, що зменшується оподаткування прибутку підприємств. Шановні друзі! Я вам раджу показати вашим бухгалтерам базу, на яку нараховуються ці 20% і 5% надбавки місцевим. Получається, що ефективна ставка податку не 20 буде, дорогі друзі, якщо порівнювати зараз, а 31».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Но больше всего претензий у депутатов - к разделу о полномочиях налоговых инспекторов. Например, осматривать жилые и нежилые помещение, если они используются в предпринимательской деятельности.
Олег ЗАРУБИНСКИЙ, народный депутат, фракция Блок Литвина: «Питання про те, що податковий інспектор може прийняти рішення і увійти в оселю громадянина - це просто неможливо, це суперечить Конституції України, де сказано про недоторканність житла».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Повальных обысков не будет - успокаивают в Минфине, и поясняют: готовиться к визиту инспекторов нужно прежде всего тем, кто уклоняется от уплаты налогов.
Татьяна ЕФИМЕНКО, замминистра финансов: «Они процитировали только первую часть фразы и не процитировали окончание фразы, в которой говорится о том, что «використовується таким платником податків для отримання доходів», - я подчёркиваю, цитирую, - «з письмового дозволу власника житла чи іншого володіння, або за рішенням суду».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Впрочем, в Минфине не скрывают: в их проекте действительно ужесточаются меры по контролю за уплатой налогов. Но до гестаповских методов не дойдёт, - утверждает Татьяна Ефименко. Самые «скандальные» нормы - обещают убрать.
Александр ЕФРЕМОВ, народный депутат, фракция Партии регионов: «Не надо пугать страшилками людей. Для того, чтобы закон был принят, он ещё пройдёт довольно много инстанций, будет доработан очень серьёзно. Мы предложили всем - и Катеринчуку, который имеет свой кодекс и довольно работал, с ним я вчера лично разговаривал: давайте свои предложения! Давайте всё, что разумное есть, мы безусловно, будем учитывать».
Валентина ЛЕВИЦКАЯ, корреспондент: Уже известно, что в новом Кодексе решили отказаться от налога на недвижимость, под вопросом и 5%-ный налог на депозиты. Передумали также увеличивать ставку подоходного - в зависимости от суммы заработка, оставили нынешнюю, 15-ти процентную. Так что работа над Кодексом продолжается.
Почему английский язык пугает будущих студентов? | вверх |
Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 4
20:16:45-20:23:17 (время эфира)
Олег ПАНЮТА, ведущий: Нуждается ли в доработке ещё одна новация последнего времени - система независимого оценивания знаний? Об этом спорят составители тестов и абитуриенты. Кампания по тестированию завершается на следующей неделе. Большинство желающих поступить в ВУЗы уже продемонстрировали свои знания в таких дисциплинах как украинский язык и литература, математика, история Украины. Но с наибольшей тревогой будущие студенты ждут итогов тестирования по английскому языку. Именно в нём были наиболее спорные задания, к которым предлагались неоднозначные ответы. Не погубят ли старания составителей тестов шанс учеников на высшее образование, - выясняла Светлана Чернецкая.
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Поступать в зарубежный колледж или украинский? Право выбирать Андрею даёт международный сертификат FCI. Документ подтверждает: уровень знания английского позволяет парню учится в англоязычной стране. Но этого может не хватить, чтобы поступить на Родине. Сдача украинского теста оставила неизгладимое впечатление.
Андрей ЧАЙКА, абитуриент: «Якщо я знаю два значення з трьох, я бачу, що це слово в принципі може сюди підійти, але оскільки я не знаю значень інших слів, які є в цьому завданні, то я вже не можу правильно думати, чи це слово - саме те значення, яке вони хочуть знайти, чи, може, є якийсь синонім, який підходить набагато краще до цього слова. Тобто вже виходить, що треба просто вгадати відповідь».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Тесты по английскому слишком сложные. С такими лозунгами вышли на митинги недовольные абитуриенты сразу в нескольких городах. А в некоторых сёлах этот предмет даже не решились сдавать. 150 километров от столицы Украины. Всё ещё Киевская область. Но независимое тестирование обошло стороной это село. Все шесть випускников школы решили дальше образование не продолжать. Учитель объясняет - одинадцатиклассники реально оценили свой уровень знаний. Этот тест - не по силам ни одному випускнику школы. Ярослава Павловна беспокоится, как подготовить к тестированию следующую смену, которая пока учится в девятом
Ярослава ПЕТРЫК, учительница: «Вообще я дуже боюсь, дуже боюсь. По-перше, ми по цих підручниках - по Плахотниках йшли, він доступний, легенький, він не дає підготовки, до цього. Особливо запас слів, там навіть граматика не повністю вивчається».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Два часа английского в неделю по старым учебникам. Вот и весь уровень этой сельской школы. Лингафонный кабинет - только в мечтах. Педагог жалуется - её ученики в неравных условиях со своими городскими сверстниками. Но это не значит, что тест нужно менять, отвечают в Британском совете. В этом культурно-образовательном центре работают английские педагоги. Они отмечают: в Великобритании тоже не все школы равны, но двадцатилетний опыт проведения независимого тестирования доказал - тест должен быть один для всех.
Джон ГЛЕНДЕННИНГ, директор экзаменационных служб Британского совета: «Я не вижу никакой проблемы в том, что ученики из специализированой и общеобразовательной школ сдают один и тот же тест. Ведь если они будут сдавать разные тесты, то как же сравнить уровень их знаний?»
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: А задания и не должны быть лёгкими, говорит международный консультант по вопросам тестирования Альгирдас Забулионис. По его мнению, причина недовольства детей - не в сложности тестов, а пока ещё в большом недоверии к системе независимого оценивания.
Альгирдас ЗАБУЛИОНИС, консультант программы содействия тестированию в Украине: «Задание более трудное отбирает лучше самых лучших, потому что если все наберут максимум очков все, мы не будем знать, кто из них самый лучший».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: По словам учёного, внешнее тестирование - лишь зеркало, в котором отражаются недостатки системы образования.
Анатолий ШВАМЦ, методист Бориспольского райотдела образования: «Покладу руку на серце. Треба вчителів сумлінно шукати з свічкою в деяких місцевостях України. Це дуже серйозний рівень».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Анатолий Васильевич второй год проходит тестирование. Он - методист отдела образования по английскому языку, то есть учитель учителей. Объясняет, сдаёт тесты, чтобы понимать ситуацию изнутри. В прошлом году набрал максимальных 200 баллов. В этом справиться с тестом оказалось гораздо сложнее.
Анатолий ШВАМЦ, методист Бориспольского райотдела образования: «Завдання 47 - з двох запропонованих як правильних варіантів один варіант є нкоректним з точки зору носіїв мови. А додатково ще один варіант не запропонований - теж правильний».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Он потратил несколько дней, чтобы провести анализ тестов. И первое, чем занялся - лексикой. Все слова из заданий сверял с международным минимумом для випускников специализированых школ. Это - три тысячи слов, которые выписаны в словарях издательств Лонгман, а также Оксворда и Кембриджа. Вывод Анатолия Владимировича - половина слов выходят за рамки школьной и даже вузовской программы.
Анатолий ШВАМЦ, методист Бориспольского райотдела образования: «Ці 23 ключові слова дають 24 бали, 24 з 54-ох, які учні могли заробити за цю частині тесту, це виходить, справді, майже половина завдань, які значна частина навіть спеціалізованої школи робила навмання».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Всех результатов тестов ещё нет, но уже известно, что часть абитуриентов отлично справилась с заданиями, сообщает директор центра оценивания качества образования Игорь Ликарчук. А потому, по его мнению, обвинения в сложности тестов - скорее надуманы.
Игорь ЛИКАРЧУК, директор центра оценивания качества образования: «Не потрібно забувати, що кожне завдання, яке підготовлене авторами, проходить потрійну експертизу. У мене сумнівів у професійності, кваліфікованості людей, які складали ці тести нема, не було, немає й не буде».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Не пугает шумиха вокруг тестов и диретора Киево-Могилянской академии. Английский тут - второй рабочий язык. Он обязателен при поступлении на факультеты и физики, и философии.
Сергей КВИТ, президент Киево-Могилянской академии: «Я не вважаю, що це критична справа, якщо тести занадто складні чи занадто слабкі, чи навіть вони іноді можу мати помилки. Тому що головне, що ці тести пишуться всіма абітурієнтами, тому всі в рівних умовах».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Сомнений в качестве заданий - в Министерстве образования не возникает. Зато уровень знаний абитуриентов иначе, чем сомнительным, не назовёшь, сетует министр. А потому менять будут не тесты, а программу подготовки.
Дмитрий ТАБАЧНИК, министр образования Украины: «В следующем году мы сделаем банк тестовых заданий, который будет гораздо больший чем те, которые предлагаются. Это будет несколько сот, а может даже тысяч вопросов и все учителя и ученики смогут совершенно свободно в течении года работать с всем банком тестовых заданий и затем компьютер по теории сложных чисел выберет те 70 вопросов, которые из нескольких сотен попадут в экзаменационный лист».
Светлана ЧЕРНЕЦКАЯ, корреспондент: Но по настоянию учеников и педагогов, в Минобразования создали рабочую группу для анализа тестов. Итоги проверки обещают к концу месяца. А результаты оценивания обнародуют уже до следующей пятницы.
Україна продала «Лугансктепловоз» | вверх |
Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 5
20:24:06-20:24:39 (время эфира)
Олег ПАНЮТА, ведущий: На этой неделе Україна продала одно из своих крупнейших предприятий - «Лугансктепловоз». 76 процентов его акций - купила российская компания «Брянский машиностроительный завод». Заплатив 410 миллионов гривен. Довольно умеренная цена, если учесть, что прибыль «Лугансктепловоза» в прошлом году составила полмиллиарда гривен. Это украинское предприятие производит дизельные и электро-локомотивы, оборудование для депо и горношахтной отрасли. Конкурс по продаже «Лугансктепловоза» проходил уже трижды. Два предыдущих раза государство через суд возвращало завод в свою собственность.
Государственная компания «Нафтогаз України» должна вернуть посреднику «РосУкрЭнерго» 11 миллиардов кубометров газа | вверх |
Iнтер : Програма «Подробности недели» (випуск 20:00:00)
20.06.2010 3:00:15
Сюжет № 6
20:24:40-20:32:27 (время эфира)
Олег ПАНЮТА, ведущий: На днях закончилась громкая судебная тяжба. Стокгольмский арбитраж постановил, что государственная компания «Нафтогаз України» должна вернуть посреднику «РосУкрЭнерго» 11 миллиардов кубометров газа. Плюс компенсировать более одного миллиарда - за ущерб, который понесла «РосУкрЭнерго». Напомню, в прошлом году, в период кампании по вытеснению посредников из сферы газового транзита, «Нафтогаз» перевёл 11 миллиардов кубометров топлива на свой баланс. Тем не менее, сейчас этого объёма у компании нет - куда он делся, выясняют следователи. А «Нафтогаз» и власти страны теперь думают, где взять топливо, чтобы выполнить решение суда. Оспроить вердикт Стокгольмского арбитража практически невозможно. В этом убедилась Анастасия Даугуле.
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: 2003 год. Гордость украинского авиастроения - богатырь «Руслан» - арестовывают в Канаде. Самолет ни в чем не виноват - просто оказался рентабельной собственностью Украины за рубежом - в то время, как Киев проиграл международный судебный спор.
Михаил ЧЕЧЕТОВ, глава Фонда государственного имущества Украины (2003-2005): «В основе этого конфликта был иск одного из иностранных инвесторов, с которым наша одна госструктура не рассчиталась. Они подали в суд и Стокгольмский суд принял решение о наложении ареста на наши активы. В частности, наложили арест на самолет «Руслан», который был за границей и несколько месяцев простоял под арестом».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Крылатый узник балансировал на грани продажи с аукциона. Лайнер удалось вызволить после отчаянной битвы юристов. Михаил Ильяшев - один из тех, кто «воевал» за «Руслан». Тогда его юр.компания на своем опыте узнала, насколько весомо слово стокгольмских арбитров на Западе. Придраться удалось лишь к процедуре ареста, но никак ни к решению судей.
Михаил ИЛЬЯШЕВ, юрист, управляющий партнёр адвокатской компании: «Решение арбитража Стокгольма, безусловно, оно будет признано в третьих странах. В любой европейской стране, в любой развитой стране в Америке, в Азии, это решение будет признано и государственная собственность Украины будет арестовываться. Будут арестовываться счета госбанков, будут арестовываться суда, воздушные суда, недвижимость».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Аристократический центр Стокгольма. Недалеко от Королевского Дворца шведской династии - основательное здание, уже несколько веков вмонтированное в старинный квартал. Последние 90 с лишним лет его занимают адвокаты Арбитражного института Торговой палаты Стокгольма - того самого, который и поныне вершит судьбы многомиллиардных сделок. Специально для журналистов «Інтера» экскурсию проводит Ульф Франке, бессменный многолетний глава учреждения. Недавно он передал пост новому судье и теперь более откровенен в общении с прессой - хотя и сейчас не называет ни имен, ни сумм. Конфиденциальность - одно из нерушимых правил стокгольмского арбитража.
Ульф ФРАНКЕ, генеральный секретарь Арбитражного института Торговой палаты Стокгольма (1994-2010): «Обычно дело рассматривают три арбитра. Мы уделяем большое внимание их назначению - эти люди должны быть в высшей степени беспристрастны. И никогда не назначаем судей из государств, которые участвуют в споре. Арбитр не должен иметь никакого отношения ни к одной из сторон».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Популярность суда в странах СНГ объясняется исторически: в 70-е годы Советский Союз стал активно торговать с Западом. Подыскивая место для решения неизбежных коммерческих споров, Внешторг СССР и иностранные компании остановились на Швеции: полу-капиталистической, полу-социалистической, но главное - совершенно нейтральной стране. Союз давно распался, а скандинавский суд сохранил и клиентуру, и репутацию. Сегодня арбитраж рассматривает около 200 исков в год. Обратиться может любая компания, заранее оговорившая Стокгольм в контракте. Половина исков приходит от собственно шведских фирм, часть - от российских, примерно поровну - от американских, английских, украинских и немецких.
Игорь ПОБИРЧЕНКО, международный арбитр, председатель коммерческого арбитражного суда Украины: «Я в 16-ти странах арбитр! Я рассматриваю дела в Стокгольме, Вене, Москве, Минске, в Белграде и так далее».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Акакдемик Побирченко первым в СССР разработал университетский курс хозяйственного права. Сейчас его приглашают судить международные споры. В шведском арбитраже он знает каждый коридор. Самое нелепое подозрение, которое слышал в Украине о шведских судьях - что их можно подкупить. Законные гонорары в Стокгольме позволяют не думать о выгоде на стороне.
Игорь ПОБИРЧЕНКО, международный арбитр, председатель коммерческого арбитражного суда Украины: «По делу определенному может получить гонорар 75 миллионов евро. Это один арбитр! 75 миллионов евро! Ну, это по крупному делу, конечно. Да, это в Стокгольме».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Подходить к шведскому суду, который существует уже почти сто лет только за счёт своей репутации, с украинскими мерками не стоит, - уверяют и адвокаты, защищавшие в Швеции Інтересы отечественных компаний.
Эрнест ГРАМАЦКИЙ, адвокат, кандидат юридических наук: «Это абсолютно цивилизованное учреждение, где украинцы себя чувствуют защищенными и в качестве истца, и в качестве ответчик. Если можно представить место, где не берут взяток, так это именно в Стокгольмском арбитражном суде».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Кроме гонораров арбитрам, в Стокгольме взимают немалые сборы за документальное оформление и сопровождение дел. Поэтому судятся здесь, как правило, крупные компании. Например, Россия рассматривала многомиллиардный спор о поставках урана в США; Москва, после ареста Ходорковского, держала ответ перед зарубежными акционерами ЮКОСа. В отличие от государственных, решения международных коммерческих арбитражных судов практически невозможно обжаловать и отменить. Несколько исключений все-таки есть. В случае со Стокгольмом можно обратиться в шведский государственный суд и попытаться доказать, что арбитраж нарушил процедурные моменты. Например, не дал возможности истцу или ответчику в полной мере представить свою позицию. Однако суды уровня стокгольмского процедуры проводят так, что не подкопаешься. В таком случае вариант непринятия решения единственный: это противопоставить Фемиду шведскую - Фемиде национальной. История с украинским «Русланом» так и развивалась - решение Стокгольмского суда не признал суд киевский. И самолет арестовали в Канаде, где больше поверили шведам. Как сложится будущее недавнего «газового» решения - вопрос пока открытый.
Михаил ИЛЬЯШЕВ, юрист, управляющий партнёр адвокатской компании: «Правомерно - неправомерно, с основаниями «РосУкрЭнерго» выиграло суд - безосновательно, как защищался «Нафтогаз» - это уже второстепенный момент. Основной момент то, что решение принято и оно окончательное. И теперь стоит вопрос его исполнения. Его можно исполнить добровольно, его можно исполнить принудительно. Любое принудительное исполнение повлечет за собой для государства дополнительные издержки. Кроме тех, которые уже присуждены арбитражем в Стокгольме».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Сейчас адвокаты «РосУкрЭнерго» ждут реакции на решение суда от украинской стороны.
Дэвид БРАУН, представитель компании «РосУкрЭнерго»: «Мы не собираемся идти на компромисс в данный момент. Есть решение международного арбитража. Это наш газ и он должен быть возвращён до 1 сентября. Если по каким-либо причинам этого не произойдёт, тогда мы пересмотрим нашу позицию».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: Україна взяла паузу. Стокгольмское решение проходит экспертизу в Министерстве юстиции, где решают, что делать дальше.
Юрий БОЙКО, министр топлива и энергетики Украины: «Это не будет простое решение. Отдать 11 миллиардов из нашего газового баланса - это невозможно. И кто бы там что не говорил, у нас сегодня в хранилищах 15 миллиардов кубометров газа - отдать 11 миллиардов кубов, это значит, что мы не сможем закрыть газовый баланс зимы. Мы будем искать решение, которое позволит сохранить газовый баланс страны».
Анастасия ДАУГУЛЕ, корреспондент: На сегодня ясно - участникам спора придется искать компромисс. А следствию - виновных в газовом вакууме. С бывшего и.о. главы «Нафтогаза» Игоря Диденко уже взяли подписку о невыезде за пределы Украины.
ICTV випуск 18:45
У Європі потом | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 1
19:10:44-19:16:57 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: У Європі потом. Цього тижня велика вода залила Угорщину, Чехію, Словаччину, Іспанію. У Франції загинуло 25 людей. Ще 14 пропали безвісти. Неймовірної сили зливи затопили понад 200 тисяч французьких будинків. Подекуди рівень води сягав двох метрів. В епіцентрі стихії опинився Прованс та легендарний Лазурний берег. Не краща ситуація досі і в Польщі. Там нинішня повінь вже оцінена, як найбільше за останні 140 років. Поляки лише почали рахувати збитки. Величезних втрат вони зазначають через знищений врожай. Що спровокувало європейські катаклізми і чи докотяться вони до України? Примхи матінки-природи досліджував Віталій Ярмак.
Віталій ЯРМАК, кореспондент: У природи є погана погода. В цьому пересвідчується весь світ. Спека, повені і торнадо беруть в полон людей і міста. Такої спеки Україна ще не бачила. Температура повітря підскочила під 40.
Нестор ШУРФРИЧ, міністр з питань надзвичайних ситуацій: «В Києві ми досягли історичного максимуму, який спостерігався в 1946 році. Ми його перевищили на 0,7 градуса».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Після рекордної спеки всі чекали на рятівні дощі. Ті прийшли, але разом зі шквалами і стали смертельними. У Харкові під час буревію загинула молода жінка. На неї впав залізобетонний стовп.
Чоловік: «Пришел парень - помогите, помогите».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Буревії пройшли майже всією країною. На Львівщині стихія наробила шкоди на десятки мільйони гривень. Ламала дерева та білборди. На Закарпатті шкварили залишили без дахів сотні будинків. У лікарнях постраждалі із переломами.
Сергій БОЙКОВИЧ, мешканець с. Пийтерфопво: «Даже не було як сховатися. Тишина, тишина, тишина, а потім різко вітер, дощ почав падати. Все почало дути, зразу дерева з коріннями полетіли».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: У пастці стихії опинилася Європа. Після Польщі і Угорщини велика вода прийшла в Італію та Іспанію. Але найбільше постраждала Франція. Потужні зливи на півдні країни залишили без домівок десятки тисяч людей. Міста без електрики та газу. Вода знищили сотні авто, накрила залізничні колії. Загинуло 25 місцевих мешканців і туристів. Такої повені цей благополучний туристичний край на середземному узбережжі не знав понад 150 років. Жертв повені рахують і в Китаї. Там загинуло щонайменше 50 людей. Дощі на півднів країни йшли майже тиждень. В одній із провінцій країни з'явилася величезна вирва, глибиною 50 і шириною 80 метрів. Під землю пішли 20 будинків.
Микола КУЛЬБІДА, начальник українського Гідпромецентру: «От відхилення середньої річної температур повітря від норми».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: У вітчизняному Гідрометеорологічному центрі кажуть, що й для України аномальна спека лише починається. І хоча термометр ставить рекорди вже у червні, липень та серпень будуть ще гарячішими.
Микола КУЛЬБІДА, начальник українського Гідпромецентру: «Літній період в Україні звичайно буде спекотним. Із високими температурами, із температурними рекордами для окремих днів. Можливо досягнення позначок 38 і навіть 40 градусів».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Найгарячішими точками України стануть центр та південь. Буревіїв та смерчів теж побільшає. Адже вони і спека - коктейль з одних і тих самих інгредієнтів.
Микола КУЛЬБІДА, начальник українського Гідпромецентру: «Шквали, смерчі, грози, град і сильні зливи - це якраз пов'язано з температурним режимом. Якщо в нас стає більше днів з високим температурним режимом, відповідно зростає кількість таких конвективних небезпечних явищ погоди. І до цього треба бути готовим».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: До них і зараз ніхто не готовий. Хоча природні катаклізми вже стали регулярним явищем у світі. Але за умов глобального потепління, слід готуватися, що вони стануть ще частішими.
Христина РУДНИЦЬКА, координатор програми зі зміни клімату Національного екологічного центру: «Уже на данный момент на земле температура вообщем повысилась на 0,8 градусов Цельсія. И даже при таком увеличении температур мы можем наблюдать такие негативные последствия глобального изменения климата, участившиеся смерчи, ураганы, засухи, наводнения».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Спеки в атмосферу зараз додає і світовий океан. (НРЗБ) акумулював зайве тепло. А тепер і сам нагрівся. Атлантичний океан цього літа на два градуси тепліший ніж торік. Якщо так піде і далі, і європейцям і українцям слід готуватися до життя у тропіках. Страшенна спека та смерчі - це лише перші результати глобального потепління. Далі гірше - вчені вже попереджають, що в Україні може з'явитися власна Сахара. Пустелі в Україні і неможливість вирощувати сільськогосподарські культури за звичними методами. Це подальший сценарій розвитку глобального потепління для нас. Він може відбутися вже за 10 років.
Світлана БОЙЧЕНКО, доктор географічних наук, кліматолог: «Процесс опустынивания, по сути говоря. Эти процессы уже начались в южной Европе. От этого страдает уже Франция и Италия, Испания. Эти процессы потихоньку начинают уже и проявляться на территории Украины».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Потужні торнадо, які постійно псують життя американцям. Їхня кількість буде зрости і в Україні. Що правда, спочатку вони будуть дещо слабшими.
Микола КУЛЬБІДА, начальник українського Гідпромецентру: «Наші смерчі не можуть наносити таких величезних збитків, як в Сполучених Штатах Америки, але все-одно вони в нас спостерігаються практично щороку, більшої чи меншої інтенсивності, і їхня кількість точно зменшуватися не буде, а навпаки, буде зростати».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Цифра «Ч» для планети і України - плюс 2 градуси. Якщо температура землі зросте більш ніж на стільки, - зміни клімату стануть непередбачуваними. Якого масштабу будуть тоді природні катаклізми, - вчені відмовляються навіть прогнозувати.
Христина РУДНИЦЬКА, координатор програми зі зміни клімату Національного екологічного центру: «У человечества остается приблизительно 10-20 лет, чтобы остановить эту катастрофу, иначе потом последствия будут просто неконтролируемые».
Віталій ЯРМАК, кореспондент: Серед майбутніх подій, які вже не можна відмінити - постійне підвищення температури. Кожне наступне літо буде ще спекотнішим. За прогнозами вчених, українці через 50 років можуть забути про таке явище, як зима.
В Україні жодна стихія не забрала стільки життів, як аварії на дорогах | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 2
19:16:58-19:18:25 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: В Україні жодна стихія не забрала стільки життів, як аварії на дорогах. Шокуючи ДТП сталося цього тижня на Одещині у селі Велика Єлизаветівка камаз, який перевозив трактор «Білоус», влетів у житловий будинок і практично розвалив його. Пасажир вантажівки загинув на місці. 18-річний водій травмований. У лікарню потрапили і мешканці будинку - батько і син. Далі без коментарів.
Жінка: «Армагедон бачили».
Чоловік: «Мы с сыном лежали смотрели футбол. Самое закончился футбол со счетом 1:1, началась реклама и тут пошел гром, от и заехал камаз. Мене привалило і сина тоже».
Жінка: «Я тільки замітила, що сюди щось полетіло. Це ж моя Тьотя. Я біжу, всю вулицю підіймаю. Я кричу, що вони помирають».
Жінка: «Вибігла на двір, попросила, щоб прийшли спасати. Сина геть загорнуло землею».
Віктор Янукович замінив відразу двох губернаторів | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 3
19:18:26-19:19:20 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Перші пішли. Цього тижня Президент Віктор Янукович замінив відразу двох губернаторів. Ярослав Сухий та Анатолій Гриценко не справилися з роботою у виконавчій владі і добровільно подали заяву про відставку. На посту губернаторів Терпільщини та Херсонщини їх замінили відповідно Михайло Цимбалюк та Микола Костяк. Ну, чим тепер займатиметься Анатолій Гриценко - невідомо. До цього він був спікером Кримського парламенту, а от Ярослав Сухий повернеться до Верховної Ради. Він передбачливо не написав заяви про складання депутатських повноважень в
В Раді цього тижня всі пристрасті вирували навколо податкового кодексу, поданого урядом Азарова | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 4
19:19:21-19:25:42 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: В Раді цього тижня всі пристрасті вирували навколо податкового кодексу, поданого урядом Азарова. Урядова команда називає його революційним. Опозиція - надзвичайно жорстким. Найбільше її турбує поява нової служби, так званої податкової інспекції, яка за Західним зразком, вестиме бесіди з платниками податків. Плюсів і мінусів в новому кодексі вистачає. З одного боку податків стане менше. З іншого - дадуться соціальні платежі. З одного боку оголошені податкові канікули для малого бізнесу, з іншого - лише для тих підприємців, чий дохід на рік не перевищує 300 тисяч гривень. Тобто, на місяць така фірма має заробляти не більше 3-х тисяч доларів. То скільки ж ми будемо платити податків? В лабіринтах кодексу розбирався Олександр Візгін.
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Третя сходинка знизу. За якістю податкової система, Україна 181 у світі. Зробити хоча б кілька кроків угору українська влада планує за допомогою податкового кодексу. Завдання - ухвалити податковий кодекс вже на цій сесії Верховної Ради поставив Президент у своєму посланні до народу. НЕ минуло й двох тижнів, як уряд вніс проект до парламенту.
Олександр ЛАВРИНОВИЧ, лідер парламентської фракції Партії регіонів: «Мы должны принять в текущем полугодии данный документ для того, чтобы формировать бюджет следующего года, исходя, на базе уже принятого налогового кодекса».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Опозиція обурена поспіхом. Мовляв, такі документи приймають роками.
Микола КАТЕРИНЧУК, народний депутат України: «Документ я б не назвав би сирим, він є дискримінаційним. І в мене таке враження, що в нас створюються для бізнесу умови Північної Кореї. Влада вважає, що відкладати вже далі не можна. Аби у нас не було для бізнесу і для людей податкових боїв без правил. Тим більше, що кодекс розробляли з 98-го року».
Сергій ТІГІПКО, віце-прем'єр-міністр України: «Якщо б ми зараз перенесли на осінь, то там можливі місцеві вибори і пішли поїхали, і знову ми б забулися про податковий кодекс».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Розробляли, але не розробили, - зауважує Арсеній Яценюк.
Арсеній ЯЦЕНЮК, народний депутат України: «Фактично взяли кодекс 2007 року, який став компіляцією всіх податкових законів. Тепер, коли в середину влізти, в саму технологію, от що реально цей кодекс робе - не що інше, як доїльний апарат для української економіки».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Хоч опозиція і погоджується, дещо в урядовому проекті таки варте уваги.
Сергій ВЛАСЕНКО, народний депутат України: «В ньому є абсолютно позитивні моменти, такі, як скорочення загальнодержавних і місцевих податків і зборів, які в своєму адмініструванні забирають більше гроші ніж приносять державі».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Серед інших новинок - поетапне зниження податку на прибуток на ПДВ. А також збільшення податку на доходи багатих фізичних осіб. Що правда, якою буде межа багатства - 13 тисяч гривень чи 50 мінімальних зарплат - на разі не зрозуміло.
Сергій ТІГІПКО, віце-прем'єр-міністр України: «У нас є багато людей, які отримують заробітну платню, там, за 50 тисяч гривень в місяць. І ми вважаємо, що така платня повинна обкладатися податком 17%-20%. Остаточного рішення ще немає, відпрацьовуємо».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Найбільший спротив у опозиції викликало створення спеціальної податкової інспекції та зростання ролі фіскальних методів.
Микола КАТЕРИНЧУК, народний депутат України: «Податковий інспектор отримує право, дивлячись на зміст податкової декларації, або приймати її, або не приймати. Якщо він її не приймає, то ваша діяльність є незаконною, і ваше підприємство буде ліквідовано».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: В коаліції погоджуються - попередньо ухвалений в четвер податковий кодекс до другого читання може разюче змінитися.
Олександр ЛАВРИНОВИЧ, лідер парламентської фракції Партії регіонів: «Мы имеем базовый документ для работы. И у нас еще есть впереди время для того, чтобы его доработать, как серьезный документ и принять в окончательном варианте».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Мінюст вже зробив кілька сотень зауважень до кодексу. Його нинішній варіант критикують навіть в коаліції. Якщо через зростання прибуткового податку збільшиться навантаження на зарплату - це вдариться і по великому, і по малому та середньому бізнесу.
Арсеній ЯЦЕНЮК, народний депутат України: «Замість того, щоб розвивати економіку і отримувати додаткові податкові надходження самого економічного зростання, - їх просто витискують з цієї дохлої корови, яка називається підприємець».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Аби стимулювати економічне зростання - влада пропонує податкові канікули для дрібних підприємців. Що правда, не для всіх.
Олексій ПЛОТНІКОВ, народний депутат України: «Підприємства побутового обслуговування населення, малого бізнесу, які працюють і мають обіг не вище 300 тисяч гривень на рік, вони матимуть 5-річні податкові канікули».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Для тих, хто не надає побутових послуг, залишиться єдиний податок у 200 гривень. Але окрім нього, вони платитимуть ще й соціальні внески.
Ксенія ЛЯПІНА, народний депутат України: «Це вдвічі, втричі підвищить навантаження на суб'єкта. А це для налогу підприємництва майже катастрофічно. Для них сьогодні під час кризи вкрай важливо не підвищувати податкове навантаження».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Роман вже три роки працює на себе. Розробляє програмне забезпечення для таких же дрібних підприємців, як і він сам.
Роман НІКОЛЬСЬКИЙ, приватний підприємець: «Немножко новаторская для нашей страны вещь, когда человек не инсталлирует себе программное обеспечение в офисе, а работает через Інтернет».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Під урядові умови податкових канікул він не потрапляє. Але не надто сумує. 200 гривень - не великі гроші. А от розширити бізнес - вже проблема. Щоб не платити величезні внески до Пенсійного фонду за найманих працівників, зазвичай укладають договори з такими ж дрібними підприємцями.
Роман НІКОЛЬСЬКИЙ, приватний підприємець: «Если человек, например, мое посуду, и он СПДшник - это не нарушение закона. Это просто клининг, - человек, который предоставляет тебе по договору услуги клиента».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Таку практику уряд хоче заборонити аби бюджет не втрачав гроші, що правда, не відомо, як будуть контролювати. Щоб дійсно наповнило бюджет - це так званий податок на розкіш.
Олексій ПЛОТНІКОВ, народний депутат України: «По-перше, це акцизи на літаки, яхти, чого не було раніше. По-друге, це через транспортний збір. Тобто, великі автомобілі, там, де обсяг свише 5.0 - там буде обкладатися досить великим транспортним збором. Запровадити його парламенту ніщо не заважає».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: У коаліції вже 256 депутатів. Цього тижня до неї приєдналося 6 парламентарів з орбіти Давида Жванії. Тепер більшість здатна ухвалити будь-який документ, навіть якщо його не підтримає, скажімо, Блок Литвина. Тим не менше, податок на розкіш раптово зник з кодекс, як і податок на нерухомість, який теж пропонує багатим поділитися з бідними, і платити за зайві квадратні метри житла.
Сергій ТІГІПКО, віце-прем'єр-міністр України: «Зараз ми їх попробуємо опрацювати таким чином, щоб це було сприйнято. Але бояться, бояться всі».
Олександр ВІЗГІН, кореспондент: Тож чи наважаться депутати обкласти податком свої хатинки і машинки? Декларувати за європейським зв'язком не тільки свої доходи, а й видатки, вони цього тижня вкотре відмовилися.
Янукович обіцяє захистити бізнес від чиновників | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 5
19:25:43-19:27:22 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Президент Янукович обіцяє захистити бізнес від чиновників. Вже цього року в Україні планують вдвічі спростити дозвільну та ліцензійну систему для малих і середніх підприємців. Про це Президент заявив під час зустрічі з відомими діячами ЄС та членами правління «Ялтинської європейської стратегії», екс-президентом Польщі Александром Кваснєвським, депутатам Європарламенту Мареком Сівцем, бізнесменом на меценатом Віктором Пінчуком та відомим німецьким експертом Олександром Раром. Віктор Янукович прийняв запрошення виступити на самміті ЄС восени цього року зі своїм баченням місця України у світових глобальних процесах, і вкотре підкреслив, що євроінтеграція залишається головним пріоритетом України.
Віктор ЯНУКОВИЧ, Президент України: «Це не є данина моді чи це політичне забарвлення, це є вкрай необхідні заходи, які потребує сьогодні країна. Фактично країна зупинилася в своєму розвитку, тому, що не приймалися стратегічні рішення.
Олександр КВАСНЄВСЬКИЙ, член правління «Ялтинської європейської стратегії»: «ЕС уже работает 7 лет. И это организация, которая хочет помагать Президенту, правительству Украины, тоже обществу украинскому, чтобы лучше знать, что происходит в Европе, как происходят все эти процессы».
Іпотечне кредитування повертається | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 6
19:27:23-19:34:04 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Іпотечне кредитування повертається. Але під відсотки, які роблять придбане житло воістину золотим. Від початку фінансової кризи справи в українських банків нібито пішли на краще. Але на сферу кредитування це поки ніяк не вплинуло. Банки твердять, що поки не можуть розібратися з кредитами, виданими ще до кризи. Адже бажаючих не платити все більше. Подекуди між банками та клієнтами розгораються справжні війни. З учасниками баталій спілкувався Володимир Соколов.
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Житло в Україні майже не будують, нові авто ледве купують, кредити людям практично не видають. Вже другий рік у нас лише розмови про відновлення кредитування. На ділі - жодних зрушень. Після першої хвилі кризи - банки пішли на поправку. Але повертатися хоча б до тих кредитних відсотків, які були. - не поспішають. Хочеш квартиру в кредит - плати понад 20% річних. А це робить практично недоступною іпотеку. Змінити ж ставки, - кажуть банкіри, - заважають боржники.
Олексій ПИЛИПЕЦЬ, виконавчий директор української Національної Іпотечної Асоціації: «По официальной статистики, проблемная задолженность за последние полтора года только выросла в 5,5 раз. По неофициальной, - более чем в 15 раз. То есть, для банком на сегодяншний момент - это существенная проблема».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Аби не віддавати борги, позичальники навіть масово оскаржують у судах законність видачі валютних позик, які скасовані Верховною Радою. Поки що в цій війні перемагають банки. Але перемоги переважно на фронтах з фізичними особами і солідними компаніями, які наймають досвідчених юристів і можуть фінансово впливати на суд. Воювати складніше. Нинішня безкомпромісна позиція банку робить неминучим банкрутсов «Пузатої хати». До цих пір багаторазові спроби керівництва провести переговори про реструктуризацію боргу не знаходили підтримки з боку менеджменту «Укрсоцбанку». «Пузата хата» проти «Укрсоцбанку» - конфлікт, який наробив галасу цього тижня. 2007-2008-го років один з провідних в Україні операторів громадського харчування взяв в Укрсоцбанку кредит на суму 70 мільйонів доларів. Завдяки йому відкрив 20 ресторанів. А вже за два роки компанія визнала себе банкрутом, і припинила віддавати борги. Хоча «Пузата хата» зовсім не схудла. На цих кадрах видно, що відвідувачів в її ресторанів аж ніяк не поменшало.
Борис ТИМОНЬКІН, голова правління комерційного банку: «На самом деле, это не ситуация, когда бизнес умер, ему очень плохо, это не ситуация, когда человек потерял работу, и не может платить ипотеку. Это ситуация, когда бизнес вполне успешен. Да, есть есть переоценка курса доллара, - это нагрузка. Банк готов реагировать адекватно. А дальше люди взвесили, а чё не кинуть банк, и вообще красиво. Получаешь подарок в 70 миллионов долларов, получаешь в подарок действующий раскрученный бизнес. Жизнь удалась».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: «Хата» погрожує, що в разі непоступок банку з реструктуризації боргу, без роботи можуть лишитися 5 тисяч її працівників. Банк стверджує, що торік вже робив поступки - змінив термін сплати відсотків і повернення позики. Однак, цьогоріч без його згоди, власники мережі незаконно перевели всі операції на нову компанію, а заставлене майно перепродали іншій структурі. Ну, а банку лишили компанію-пустишку.
Олексій КУЩ, радник Президента Асоціації українських банків: «Если в в стране, внутри страны не уважаются права инвестора, не уважаются права кредитора, если суды принимают решения о том, что долг вообще можно не отдавать, и не возвращать деньги, то в этой стране никогда не будет ни цивилизованных рыночных отношений, и не будет развиты ни система инвестирования».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Український парадокс -фірма-банкрут, але бізнес чудово собі працює. Таких випадків безліч - схема проста, як двері. Через процедуру банкрутства все майно позичальника виводиться на третіх осіб, а банк залишається наодинці з компанією-банкрутом.
Світлана ПОЛІЧЕВА, позичальниця: «Я уже готова была принести им ключи, оставить квартиру. Я говорю: что хотите, то и делайте».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Це вже інша історія бойових дій - родини Полічених проти банку. Близька для більшості українських родин, які взяли іпотечний кредит і потрапили у фінансову скруту. Ані криза сімейного бізнесу, ані дорога операція чоловіка не розчулили банкірів. Замість реструктуризації боргу, банк вимагав підписати додаткову угоду.
Андрій ПОЛІЧЕВ, позичальник: «Там писалось, даже такие моменты были, что если мы не сможем платить, в нас банк имеет право отобрать у нас все наше, отсудить, все наше имущество, включая даже то имущество, которое в дальнейшем может перейти в нашу собственность. К примеру, типа там часть родительской квартиры».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: У запропонованій угоді родина не побачила жодного полегшення - навпаки, банк ставив ще жорсткіші умови.
Андрій ПОЛІЧЕВ, позичальник: «Я подписываю этот договор, соглашаюсь с тем, что я вменяемый, в нормальном состоянии, не пьяный, мы отказались, начали возникать. Они там человек 6 на нас, ну, не 6, четверо их, по-моему было, насело, пытались нас до 6 вечера подписать. Даже это было полседьмого вечера. Они нас не хотели даже с банка випускать».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Через прострочку платежів, родині щомісяця нараховують чималу пеню, погрожують відібрати квартиру. Про бодай незначне зменшення відсотків не йдеться.
Світлана ПОЛІЧЕВА, позичальниця: «У людей опускаются руки. Они могут перестать платить и быть, что будет. Многие семьи, кстати, очень много семей с наших знакомых порозводилось именно на почве, когда от люди зашли в кредитный договор, вот не смогли выплатить. И вот они, семья распалась».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: У Росії знайшли вихід і захистили позичальників. Їм дозволили перевести валютні кредити в рублі за курсом на момент видачі позики. У нас держава поки що допомагала лише банкам.
Олексій КУЩ, радник Президента Асоціації українських банків: «Должен быть принят специальный закон, и должно быть создано специальное государственное агенство, которое будет заниматься реструктуризацией проблемных кредитов. Только тогда можно буде говорить о том, что этот треугольник «заемщик-государство-банк», отношения в этом треугольнике будут проходить в цивилизованном русле».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Попри відсутність кредитування і неплатоспроможність населення, ціни на квартири в Україні можуть знову зрости. Адже у нас майже не будують нового житла.
Олексій ПИЛИПЕЦЬ, виконавчий директор української Національної іпотечної Асоціації: «Банки и строительные компании практически не вводят в эксплуатацию новые жилищные объекты. То есть, они только заканчивают те объекты, которые были начаты в 2008 году. А это конечно может нести еще более серьезные проблемы, как для рынка недвижимости, так и для ипотеки».
Володимир СОКОЛОВ, кореспондент: Аби поновити іпотеку, треба захистити права кредиторів, - наголошують фахівці. Нацбанк для цього навіть відповідний законопроект розробив. У ньому зокрема пропонується передавати кредити у спадщину, родичам. Бо, мовляв, боржники останнім часом закінчують своє життя самогубством.
Українські випускники масово ігнорують зовнішнє тестування | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 7
19:34:05-19:41:40 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Українські випускники масово ігнорують зовнішнє тестування. 140 тисяч школярів не прийшли складати тести. Це приблизно третина від тих, які зареєструвалися. Держава марно витратила тільки на тести з української мови 3,5 мільйони гривень. Експерти пояснюють таку ситуацію несподіваною зміною правил вступної кампанії. Вже після завершення реєстрації на тести, Міністерство освіти дозволило вишам приймати іспити у частити абітурієнтів. Ну, й тим часом міністр Дмитро Табачник не втомлюється підігрівати суспільство все новими ініціативами. Останні стосуються підручників історії і літератури. Їх планують переписати. Що викреслять із шкільних програм і що внесуть нового - розбиралася Христина Коціра.
Дівчина: «Раді вітати вас на тестуванні з Історії України».
Христина КОЦІРА, кореспондент: 60 запитань, дві години і тест з Історії України позаду.
Абітурієнтка: «Питання були не складні».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Складніший тест - удосконалити підручник з Історії України міністр освіти запропонував історикам. Як це зробити - розтлумачив на сайті Партії регіонів. Ідеальний посібник за Табачником, - без періоду останніх 10 років та з негеройським тлумаченням діяльності ОУН/УПА.
Речення із книги: «Бандера и Шухевич останутся в истории, как националисты и организаторы массовых убийств. Но при это они еще и будут навечно запятнаны колаборационизмом».
Дмитро ТАБАЧНИК, міністр освіти та науки України: «Я висловлюю своє особисте бачення. Академічними пишуть, авторські колективи, які виграли конкурс. Конкурси всі відбулися до мого приходу в Міністерство. На наступні роки, звичайно, ми будемо намагатися змінити те, що в праві Міністерства».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Якщо особисте бачення міністра вплине на зміст у підручниках, - це буде суперечити історичній правді про Бандеру, - каже доктор історичних наук Володимир Сергійчук.
Володимир СЕРГІЙЧУК, доктор історичних наук: «Він сидів у німецькій тюрмі, - дослівно сказано в Радянському документі. Тому, як може людина, яку гітлерівці посадили в свій концтабір, бути їхнім колаборантом?»
Христина КОЦІРА, кореспондент: Історик-комуніст Сергій Гмиря хоче аби в підручниках про лідерів ОУН написали таку правду.
Сергій ГМИРЯ, історик: «Бандера - террорист. Независимо от политических взглядов, ближайший сотрудник Бандеры Шехевич до конца 42-го года состоял в немецко-фашистской армии».
Христина КОЦІРА, кореспондент: У цій хаті, в селі Старий Гуринів на Івано-Франківщині народився Степан Бандера, і тут на його малій батьківщині взагалі не виникає жодних питань стосовно його місця в історії України. І стосовно, як цю історію потрібно викладати у школі.
Леся ХУДИК, науковий співробітник історико-меморіального музею С. Бандери: «Давайте пройдем».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Історіями про неісторичного Бандеру екскурсовод Леся Худик намагається прибити тих, хто має його за ворога народу. Розповідає, як Степан, син священника, ревно молився, і як з дитинства гартував себе.
Леся ХУДИК, науковий співробітник історико-меморіального музею С. Бандери: «Були випадки, що він голодував, а потім ставив шматок хліба, чи якоїсь їди перед собою, на нього дивився, і таким чином випробовував свою силу волі».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Він на батьківщині Бандери не був, а на своїй батьківщині ініціював встановлення пам'ятника жертвам, які загинули від рук ОУН/УПА.
Арсен КЛІНЧАЄВ, депутат Пуганської міськради Партії регіонів: «Чтобы будущие поколение знали, что национализм не должен пройти, также, как фашизм».
Чоловік: «Бандера, он тоже, извините, пожалуйста, создавался на деньги фашисткой Германии».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Всі дискусії довкола Бандери підігрівають проросійські сили, - певен Степан Лесів.
Степан ЛЕСІВ, директор історико-меморіального музею С. Бандери: «Бандера для них - це як, для бака червона тканина».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Музеєм свого тески він керує багато років. Противників лідера ОУН разом з міністром освіти, за історичною правдою відсилаю в архіви.
Степан ЛЕСІВ, директор історико-меморіального музею С. Бандери: «Тільки но вступив в німецький чобіт на українську землю, німці одразу ж арештовують Бандеру».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Що про Бандеру напишуть в шкільних підручниках - визначають у цьому Інституті. Історичні дискусії директора не бентежать. Бо без крові обходяться.
Олександр УДОД, директор Інституту інноваційних технологій і змісту освіти: «Так, як дискусії, спори, йдуть між Японією, Кореєю, слава Богу, в нас до цього не дійшло, бо там депутати в знак протесту, що в японських підручниках не так висвітлюють історію Другої Світової війни, привселюдно в парламенті собі пальці відрубували. Ото протест. А те, що в нас відбувається - це такі, легенькі дискусії».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Ні, вони, ні політична ситуація, ні міністр освіти на зміст підручників не впливають, - переконує Олександр Удод.
Олександр УДОД, директор Інституту інноваційних технологій і змісту освіти: «Існує система конкурсного відбору. Ми утворюємо комісію науково-методичну, яка складається із вчених-істориків, вчених-методистів, педагогів, є колективні експерти, кафедри, відділення, факультети».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Та попри нібито незаангажованість комісії, 2005-го для п'ятикласників вибрали оцей підручник історії з хвалебними одами помаранчевої революції. Цього року, за нової влади, 5-й клас отримає нові книжки. Про згадані події там буде кількома рядками і порівно про синій і помаранчевий майдани.
Людмила БОБРИШЕВА, викладач історії школи-гімназії м. Луганськ: «Якщо ми кожні 5 років, або 4, або 3, або 2 будемо переписувати цей підручник - учні, які закінчують 11-ті класи, вони будуть кожного разу випускатися з різними світоглядами на історичне минуле».
Жінка: «Борис Олійник живий?»
Чоловік: «Живий».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Це Луганські літератори протестують проти змін у шкільній програмі з української літератури, бо міністр освіти взявся і за неї.
Дмитро ТАБАЧНИК, міністр освіти та науки України: «Ми повинні розвантажити програму, тому, що вона надто ускладнена. Вивчити все неможливо. Візьмемо програму з української літератури. Існують європейська, французька традиції. Там у школах не вивчають нині живих письменників, оскільки ще не устоялися естетичні критерії».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Поки міністр ініціював, літератори з луганська його ідею вже спровадили в життя. Замість живих письменників, хрестоматію нашпигували м'ясом.
Чоловік: «Это будет первая в Украине хрестоматия с фаршем».
Костянтин СКОРКІН, письменник: «(НРЗБ), многие современные писатели, которых собираются исключить, как бы живущими, они находятся, как бы сказать, в оппозиции нынешней власти. Я в этом вижу очень большой политический, как бы момент.
Христина КОЦІРА, кореспондент: Те саме угледів і Іван Драч. Він серед тих живих, кого вивчають у школі. Пригадує, кого ще з колег можуть викреслити тільки через те, що не померли.
Іван ДРАЧ, поет: «Ліна Костенко, це Дмитро Павличко, це Борис Олійник, це Іван Драч, і так далі, і так далі, і так далі. Це ті патріотичні твори, які є зараз у підручниках, і якими наснажуються учні, коли їх читають».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Пісню «Два кольори» багато хто вважає народною, а її написав живий класик Дмитро Павличко.
Ніла ГРИЩЕНКО, учителька української літератури: «Переплелись, як мамине шиття мої сумні і радісні дороги». Ну, ці рядки читають люди у всьому світі, нехай знають і наші учні».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Вона рідко з'являється на публіці. Але завжди під гучні оплески.
Ніла ГРИЩЕНКО, учителька української літератури: «Я, вибачте, не уявляю собі української літератури без жриці довічної, яка працює терпляче, це її рядочки, Ліни Костенко».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Її книжки розмітають на раз-два. Без Ліни Костенко шкільної програми не тямлять не лише вчителі, але й учні.
Учениця: «Виключати зі шкільної програми Ліну Костенку - це просто вандалізм».
Христина КОЦІРА, кореспондент: Тих, кого з програми може викусити міністерська коса - більше десятка. Чи давати живим право на шкільне життя - нині вивчає спеціально створена робоча комісія.
Пішов з життя видатний режисер - Юрій Іллєнко | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 8
19:41:41-19:42:34 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Його роботи назавжди увійшли у підручники кіно, і стали надбанням світового кінематографу. Цього тижня пішов з життя видатний режисер, оператор, сценарист Юрій Ільєнко. За заповітом, майстра, в останню путь його провели у Володимирському соборі та столичному Будинку вчителя під звуки гуцульських трембіт, на знак особливої поваги до головної операторської роботи митця - фільму «Тіні забутих предків». Юрій Ільєнко володар нагород Канського кінофестивалю, грант-прі московського кінофесту, а також понад сотні інших міжнародних нагород. Та на батьківщині його стрічки тривалий час заборонялися до перегляду. Глибину таланту Іллєнка ще належить оцінити наступний поколінням.
Жахлива історія з торгівлею немовлятами на Одещині | вверх |
ICTV : Програма «Факти тижня» (випуск 19:09:00)
20.06.2010 3:00:14
Сюжет № 9
19:42:35-19:45:07 (время эфира)
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Жахлива історія з торгівлею немовлятами на Одещині. Міліції здалися двоє людей, які без документів передавали на всиновлення чужих дітей. Фактично вони відкрили в пологовому відділенні магазин. Живий товар користувався попитом серед бездітних родин. Тож затримані твердять, що робили добрі справу, бо забирали дітей у матерів бідних і неблагополучних. Отака життєва філософія. У скандальній лікарні побував Олександр Ільїних.
Олександр ІЛЬЇНИХ, кореспондент: Дитячий крик тепер тут ніби гучний доказ дорослого злочину. Як кажуть, вустами малюка, жахлива істина. Комінтернівська районна лікарня. Тут зникло четверо новонароджених дітей. Медперсонал нині мовчазний, а журналісти - гості не бажані. Тому телебачення намагається виштовхати за двері.
Чоловік: «Вы не грубите, вам сказали».
Чоловік: «А вы кто?»
Чоловік: «Сотрудник»
Чоловік: «Какой сотрудник?
Чоловік: «ЦРБ, выйдите пожалуйста».
Чоловік: «Вы меня трогаете руками? Вам зачитать статью 171? До 5-ти лет лишения свободы, будите сидеть, я вам говорю»
Чоловік: «Важливо, вам сказали, и не надо пугать».
Чоловік: «Дак не трогайте меня руками тога вообще».
Олександр ІЛЬЇНИХ, кореспондент: У лікарні й досі хочуть приховати все відкрите. Однак, після візиту сюди правоохоронців, таємне стало явним - у медзакладі продавали малюків.
Анатолій КАВАЛЕНКО, прокурор м. Одеса: «То есть, грубо говоря, сегодня ребенок родился, через месяц, прийшли, вам подходит? Договорились там условия, там деньги, все, отдали ребенка».
Олександр ІЛЬЇНИХ, кореспондент: Новина про те, що місцева лікарні перетворилася практично в магазин, де торгують новонародженими, швидко облетіла увесь райцентр. Продавці живого товару злякалися самосуду і самі здалися міліції.
Анатолій КАВАЛЕНКО, прокурор м. Одеса: «На сегодняшний день задержано и арестовано два человека, которые по зговору за определенное денежное вознаграждение давали, передавали детей разным лицам, семьям, для усыновления без должного оформления документов».
Олександр ІЛЬЇНИХ, кореспондент: На перший погляд, добра тьотя з дитячого відділення лікарні. Але руки, які начебто нічого не крали, і нікого не продавали, нині в наручниках.
Оксана СОКОЛОВА, ведуча: Усі подробиці цієї жахливої історії дивіться сьогодні в програмі «Максимум в Україні» відразу після «Фактів тижня».
5 канал випуск 18:00
У Дніпропетровську аварійно сів літак, що виконував рейс Сімферополь - Калінінград | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №3
18:04:01-18:04:28 (время эфира)
Ігор ТАТАРЧУК, ведучий: У Дніпропетровську аварійно сів літак, що виконував рейс Сімферополь - Калінінград. Під час польоту у судна відмовив двигун. На борту літака перебували 36 пасажирів та 5 членів екіпажу. Аварійна посадка була успішною, резервним літаком пасажирів доправили до Києва, а саме судно, яке зазнало аварію, опечатали, для з'ясування причин інциденту створили слідчу групу, і тепер екіпаж свідчить представникам прокуратури.
Медики констатували у екс-віце-мера Одеси інфаркт міокарда | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №4
18:04:29-18:05:02 (время эфира)
Ігор ТАТАРЧУК, ведучий: Цієї ночі відстороненого із посади віце-мера Одеса Вахтанга Уберію із СІЗО відвезли до реанімаційного відділення лікарні. Медики в нього констатували інфаркт міокарда. Про це «5 каналу» повідомив адвокат чиновника Сергій Маковецький. Тепер готують оскарження постанови суду щодо утримання Уберії під вартою до 25 червня. Нагадаю, що 11 червня, під час суперечки на міському сміттєзвалищі, Вахтанг Уберія, вигукуючи погрози, стріляв у повітря із пістолета. Наступного дня міліція порушила справу за статтею «хуліганство», а Уберію відсторонили від виконання службових обов'язків.
Українські медики у разі інфікування не отримають компенсацій на лікування | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №5
18:05:03-18:07:52 (время эфира)
Андрій МАКАРЕНКО, ведучий: 1 мільйон 200 тисяч медиків стоять на варті здоров'я українців. Щодня люди у білих халатах наражаються на небезпеку, рятуючи пацієнтів. У своє професійне свято констатують: для багатьох із них результати профоглядів не завжди втішні. Гепатит, ВІЛ/СНІД, туберкульоз підстерігають ескулапів на кожному кроці. У разі ж інфікування на роботі держава витрат на лікування не компенсує.
Кореспондент: Єдиний запис у медичній книжці - медична сестра туб-диспансеру. Чверть століття Ірина працює з хворими на туберкульоз. Як то, коли щемить від недуги у грудях, знає з власного досвіду. Ірина у 90-х довідалася про свій діагноз, півроку провела на лікарняному, вилікувалася та знову стала до роботи. На грошову компенсацію від держави, - каже, - годі і розраховувати. Нині до ставки у 900 гривень за шкідливість професії жінка отримує кілька сотень.
Ірина, медична сестра туберкульозного диспансеру: «Смертельно для души. До контрольного снимка, пока ты принимаешь эти препараты, твои эти больные буквально стоят у тебя перед глазами. Со стороны государства - ни материальной, ни какой-то там, какой-то защиты определенной - никакой нет».
Кореспондент: До операційної ці медики заходять, наче пожежники у полум'я. Без захисного костюма до пацієнта не наближаються, утім трапляється - не встигають навіть одягти перчаток. Допомогу доводиться надавати негайно. А згодом дізнаються про наявність у пацієнта інфекційний недуг, тоді вже серце завмирає, очікуючи на результати аналізів.
Сергій ЧЕРНИШУК, завідувач відділення реанімації науково-практичного центру дитячої кардіології та кардіохірургії МОЗ: «Укололися гокою під час операції і під час маніпуляції вже в реанімації. Таких випадків було декілька. І дійсно, вона здавала аналізи, і це було дуже хвилююче для них переживання».
Кореспондент: Не тільки міцні нерви, але й руки треба мати медичним працівникам. Окрім хвороб, завдати шкоди їхньому здоров'ю можуть завдати самі пацієнти або їхні родичі. Приміром, до Київської міської станції «швидкої допомоги» щодня потрапляють приблизно 1,5 сотні постраждалих. Та вони, та ті, хто їх супроводжують, не завжди адекватно.
Олександр БЕРЕГОВИЙ, завідувач приймального відділення лікарні швидкої допомоги м. Києва: «Буйна поведінка, яка може призводити до травматизму медичних працівників і лікарів. Були і побиття, були і погрози зі зброєю. Були погрози з ріжучими предметами».
Кореспондент: Ані синці, ані нові записи у медичній картці людям у білих халатах додаткових грошей до гаманця не додають.
Зиновій МИТНИК, міністр охорони здоров'я України: «Компенсації не передбачені. Тільки страхування».
Кореспондент: А страхування - це добровільно, чи правда?
Зиновій МИТНИК, міністр охорони здоров'я України: «Ні, є добровільне, а є обов'язкове. В залежності від чого».
Кореспондент: Ірина про страхування вперше чує. Коли вона хворіла на туберкульоз, не змогла навіть довести, що заразилася у диспансері, відтак за профзахворювання не отримала жодних пільг.
У Дніпропетровську щовихідних на службу заступає річковий патруль | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №6
18:07:53-18:10:14 (время эфира)
Андрій МАКАРЕНКО, ведучий: Патрулі, сирени та жезли - атрибути не лише сухопутних шляхів. У Дніпропетровську щовихідних на службу заступає річковий патруль. Інспектори флотилії перевіряють наявність водійських прав, документів на транспорт і можуть навіть оштрафувати на 2.5 тисячі гривень за керування у нетверезому стані. Правоохоронці кажуть: у такий спосіб хочуть уникнути аварій на воді, а також домогтися, щоби у кожного човника, навіть любительського, були номерні знаки.
Кореспондент: Щоби зупинити порушника, треба виплисти на зустрічну смугу. Човен Микити рухався водяною трасою, призначеною лише для великих промислових суден. Хлопець каже: про такі правила не чув. Катер придбав нещодавно, вирішив з друзями його випробувати. Усі необхідні дозволи на керування човном має, проте зізнається: на таку погоню не очікував.
Микита, власник човна: «Ну, рассказывали, да, мы еще недавно с товарищем спорили, зачем оформлять лодку, если можно просто не растаможенную купить. Это ж как автомобиль - все равно проверки есть. Ну, зато хоть знаем, как теперь это происходит».
Кореспондент: Річкові інспектори кажуть: водяна траса не менш небезпечна за асфальтову. Людина, яка не знає правил руху на воді, може спричинити серйозну аварію. Під час травневих свят на Дніпропетровщині один із таких горе-водіїв на швидкості збив чотирьох плавців насмерть.
Віталій ХОМИЧ, заст. головного Держреєстратора флоту України: «В принципе, проблемы те же самые, что на дороге, только на воде. На воде надо еще учитывать, что вода ошибок не прощает. Если здесь, не дай Бог, далеко от берега происходит какое-то чрезвычайно происшествие, то спасти людей в воде будет очень проблематично и сложно. Это не минутное дело».
Кореспондент: Перевірка учасників руху на воді засвідчила: необхідні документи мають здебільшого завзяті рибалки та власники дорогих яхт, а от любителі раз на місяць покататися на гумовому човнику навіть і не чули про те, що транспорт треба оформляти та ще й на права здавати.
Олександр ЧИРЕНКО, власник човна: «Никто из знакомых ничего не знает, я не видел ни одной лодки с номером. У кого не спрашивали - все пожимают плечами и говорят: «а мы не знаем».
Кореспондент: Штраф за неоформлений човен - до 800 гривень. А якщо водій не має рятівного жилета, може позбутися іще до 200 гривень. Проте інспектори кажуть: грошові покарання мають бути ще більшими.
Віктор ОРШЛЕТ, начальник Середньодніпрянського Держфлотнагляду: «Было бы нарушений меньше, потому что, если человек прочувствовал, что он раз проплатил, может быть привлеченным и второй, и третий раз, то, я думаю, бы задумался».
Кореспондент: Покарання та попередження може уникнути лише ось такий примітивний транспортний засіб, бо ж його навіть неможливо класифікувати за мореплавними стандартами.
Ізраїль скасував візовий режим з Україною | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №7
18:10:15-18:10:36 (время эфира)
Ігор ТАТАРЧУК, ведучий: Ізраїль скасував візовий режим з Україною. Відповідне рішення ухвалив уряд країни. В Ізраїлі розраховують, що скасування візового режиму для українців призведе до збільшення кількості туристів і, таким чином, прискорить темпи економічного зростання цієї країни. Торік до Ізраїлю приїхали 70 тисяч українців. Безвізовий режим дозволить збільшити кількість туристів щонайменше втричі.
Новим символом удачі став пам'ятник Сажотрусу у Мукачевому | вверх |
5-й канал : Програма «Час новин» (випуск 18:00:04)
20.06.2010 3:00:18
Сюжет №8
18:10:37-18:12:40 (время эфира)
Ігор ТАТАРЧУК, ведучий: Новим символом удачі став пам'ятник Сажотрусу у Мукачевому, на Закарпатті. Лише впродовж кількох днів його бронзові ґудзики заблищали - їх масово труть мукачевці та численні туристи - вірять, що, якщо при цьому загадати бажання, воно здійсниться. Унікальність скульптури Сажотруса у тому, що її прототип живий і тепер весь в роботі.
Золтан ЛЕНДЕЛ, мукачевський міський голова: «Я хочу, щоб Мукачево процвітало, щоб воно завжди мало таких славних людей, які його прославляють у добрих справах».
Кореспондент: Міський голова Мукачевого не перший, хто довіряє своє бажання бронзовому Сажотрусу. Здійснити мрію маленького Жені заповзявся його дід Олександр, саме тому і привів хлопчика до цікавої скульптури коминяря та його кота.
Олександр ПЕТРОВ, мешканець Мукачевого: «Мы в детстве все трогали, гладили, ловили трубочиста, чтобы он нам принес счастье. И это очень большая награда нам, жителям, мы со многими разговаривали, и 95% сказали - это «чудово».
Кореспондент: А ось і він. Як і прийнято у Мукачевому, на велосипеді, з набором щіток та йоршиків. Берталон Товт із бронзовим Сажотрусом - на один кшталт. Прототипа для своєї роботи закарпатському скульптору Йосифу Провді довго шукати не довелося. Берталон Товт - місцева знаменитість. Уже 37 років він чистить мукачевські комини. Їх аж 5 тисяч, тож роботи вистачає щодня.
Берталон ТОВТ, мукачівський сажотрус: «Треба зробили, щоб було нормально. Це опасна робота. Як взірветься це, не дай Бог, то... правда, що в нас ще не було в Мукачевому, не знаю. Мою професію, що я такий, мені не случилося за 37 років».
Кореспондент: У середині 70-х у Мукачевому працювали 12 сажотрусів, - згадує пан Берталон. Сьогодні їх залишилося лише троє, а мода на пічне опалення у місті повертається, тож ця романтична професія знову буде у ціні.
ТРК Україна випуск 19:00
На этой неделе Кабмин Азарова отпраздновал свои первые 100 дней | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №1
19:00:12-19:05:00 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Политический юбилей. На этой неделе Кабмин Азарова отпраздновал свои первые 100 дней. Помпезных торжеств по этому поводу не было. Подарок правительству преподнесла Верховная Рада - Бюджетный и Налоговый кодексы приняты, что дало старт обещанным реформам. В долгу не осталось оппозиционное правительство, там считают наоборот: при Тимошенко был рост, а стодневка Азарова будет иметь серьезные последствия. Политические итоги недели подводила Светлана Бородина.
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Это место, на первый взгляд, далеко от политики, однако здесь за ней пристально следят. Рынок одним из первых реагирует на политическую ситуацию в стране, и главный политический фактор здесь - это яркость реакции. Галина Малько - бывалый коммерсант, она точно знает, как заработать на политике. В стране смена власти - товар тут же дорожает на пару гривен. Счастлива и оттого, что власть имущие не мешают хотя бы работать.
Галина МАЛЬКО, продавец: «Чтоб работать, надо, чтоб было хорошее правительство».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Рынок и правительство напрямую зависят друг от друга. Для того, чтобы раскритиковать работу первого, красного словца здесь не жалеют. Не легче от того покупателю, ведь часто в накладе остается именно он.
Василий ЛЕОНТЬЕВ, покупатель: «Все дороже. Раньше у меня пенсия 2000, я покупал, семью кормил, и у меня оставалось. А сейчас 2000 уходят только на питание, даже на запас копейки не остается».
Виктория СЛАВСКАЯ, покупатель: «Хуже не стало. А вообще еще не видим таких результатов реальных на сегодняшний день».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Затягивать пояса потуже приходится торговцам.
Анна БОЙКО, продавец: «Було сало 40 гривень, стало 29. М'ясо було 50-60, стало 30... від 30 до 40, до 50».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: То, что жить станет лучше, ровно 100 дней назад обещал премьер Николай Азаров, как и то, что поборет тяжелейший кризис, в котором оставили страну предшественники. По случаю юбилея правления глава правительства порадовать народ выходом из кризиса не может. Для этого, - говорит, - нужно подождать еще 2 года. Политологи уже поспешили оценить стодневку правительства на твердую четверку. Видят, что сделано хоть и немного, но к реформам приближаемся.
Кость БОНДАРЕНКО, политолог: «Правительство, которое создано на основе коалиции, стабильность и реформы, оно демонстрировало, фактически, единство и борьбу двух противоположностей. Эта борьба между двумя группами влияния внутри правительства, это группа, которая говорит, что необходима, в первую очередь, стабилизация, и группа, вторая группа, которая говорит о том, что необходимы реформы».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Не мешать становиться стране на путь истинный решила и Верховная Рада и наконец-то одобрила сразу два скандальных правительственных законопроекта - Бюджетный и Налоговый кодексы. Теперь местные бюджеты смогу вздохнуть спокойно: областным будут оставлять 40, а районным 60% от общей суммы доходов. Не в обиде останутся городские и сельские советы.
Федор ЯРОШЕНКО, министр финансов Украины: «Цей проект дозволяє перейти від розмов про бюджетну реформу до проведення бюджетної реформи».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Оппозиция в реформах, кроме как подрыва бюджетной политики, ничего не видит. По мнению главы «теневого» правительства Сергея Соболева, главный недостаток - местным бюджетам дали мало полномочий. Критике нового документа оппозиционеры посвятили даже заседание своего Кабмина.
Сергей СОБОЛЕВ, премьер-министр оппозиционного правительства: «Це фактично Бюджетний кодекс, який зафіксував систему подальшого банкрутства місцевих рад. Це Бюджетний кодекс, який входить в пряме порушення Конституції України, коли загальнодержавні податки віддаються на місця».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Накал страстей сопровождал принятие и Налогового кодекса. В Кабмине Николая Азарова уверены: он обеспечит баланс Інтересов государства и бизнеса. К тому же, уменьшится количество налогов - с 29 до 17. Также упразднили 10 местных сборов. Заговорили в парламенте и о переформатировании коалиции. Поводом стало неожиданное заявление главы столичной организации «Нашей Украины» Юрия Еханурова.
Юрий ЕХАНУРОВ, глава Киевской городской организации «Наша Україна»: «Если удастся договориться внутри фракции «НУ-НС» о возобновлении реальной работы, то осенью можно ставить вопрос о вхождении в коалицию и выведении оттуда коммунистов».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Под куполом возможность изменения состава коалиции опровергли.
Николай МАРТЫНЕНКО, народный депутат Украины, фракция «НУ-НС»: «Від кого у вас чутки? Я чутками не користуюсь. Питання до Єханурова. У нас у фракції дискусій по цьому питанню не було».
Петр СИМОНЕНКО, народный депутат Украины, фракция КПУ: «Я вважаю, що цими плітками, хто займається, вони намагаються тільки посіяти певний сумнів чи, може, розхитати ті напрямки роботи, якими сьогодні займається коаліція».
Светлана БОРОДИНА, корреспондент: Однако на этой неделе в большинство таки прибыло 6 «нунсовцев». Вернули в парламент и главу Тернопольской облгосадминистрации Ярослава Сухого. В кулуарах поговаривают, что вслед за ним могут вернуться еще несколько глав областей. На следующей неделе парламенту предстоит дать добро на проведение местных выборов 31 октября. Такова инициатива Администрации президента.
Борьба с коррупцией, бедностью, защита прав граждан и свобода прессы - таковы требования к генеральному прокурору выдвинул президент Янукович | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №2
19:05:01-19:05:23 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Борьба с коррупцией, бедностью, защита прав граждан и свобода прессы - таковы требования к генеральному прокурору выдвинул президент Янукович. По этим вопросам предстоит отчитаться представителям всех правоохранительных органов на координационном совете с участием гаранта. Глава государства подчеркнул: сделает самые жесткие выводы, если поставленные задачи не будут выполнены.
Сахар может подорожать на 5-10% | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №3
19:05:24-19:10:30 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: А тем временем, сахар может подорожать на 5-10%. В Министерстве агрополитики подсчитали: в стране до сентября текущего года дефицит может составить около 30 тысяч тонн. Глава ведомства предполагает: чтобы восполнить нехватку сырья, его будут импортировать из Беларуси. Это, а также закупка сахара-сырца из тростника, позволит избежать обвала цен на внутреннем рынке, причем украинский производитель не пострадает. Стоит ли паниковать хозяйкам, выясняла Лариса Шаман.
Вера АЛЕКСЕЕВА: «Сахар в этом году подорожал, поэтому варенья будет гораздо меньше, чем в прошлом году».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Дети и муж Веры - сластены. Вспоминает: раньше варенье варили огромными порциями. Ароматный запах в сезон консерваций плыл по всему поселку. Сейчас несколько баночек закрыть - праздник.
Вера АЛЕКСЕЕВА: «В прошлом году мы закрыли 28 баночек клубничного варенья, а в этом году вот мы купили 3 килограмма клубники, 3 килограмма сахара. На сколько хватит, столько и закроем».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Пока мама отвернулась, сын нырнул в кастрюлю. Зачем закрывать на зиму, если сейчас хочется. Сезон ягодной консервации открыт, сахар забираются, но цена не растет, - утверждают продавцы.
Продавщица: «Просто увеличился спрос на сахар, а торгуем мы - как и торговали, по 8,50 за килограмм сахара».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Для покупателей дорого. Карина - студентка, признается: пьет кофе и чай без сахара. Но без печенья, хотя бы самого дешевого, не может.
Карина ПАВЛОВА, покупатель: «Для меня дорого, да. Потому что я сама сладкоежка, я вообще все это люблю. И сахар - это для меня вообще самое важное».
Лариса ШАМАН, корреспондент: 8,50-9 гривен, но в разных областях страны цены на сахарный песок разные. Колебания копеечные, - утверждает инспектор по ценам.
Светлана СТАРЦЕВА, начальник Госинспекции по ценам в Донецкой области: «Розничная от 7 гривен 80 копеек до 9. Мы работаем на сахаре, который был произведен в прошлом году. В прошлом году рентабельность значительно упала за счет того, что урожайность с одного гектара была очень низкой».
Лариса ШАМАН, корреспондент: По словам Светланы, вернуть цену до 6 гривен можно, если Україна начнет снов использовать все шансы для восстановления сахарного производства. Обещает принять меры по максимальному финансированию отрасли и аграрное Министерство. Предполагается льготное кредитование сахарных заводов, рассматривается вопрос повышения суммы дотаций на посев сахарной свеклы до 1 тысячи гривен за гектар.
Николай ПРИСЯЖНЮК, министр аграрной политики Украины: «Объективных причин для повышения цен не существует. И нет смысла никакого завозить сахар-сырец, потому что у нас вполне достаточно своего. Получается, в порядке 5 месяцев запасы сахара в стране есть».
Лариса ШАМАН, корреспондент: По материалам Института сахарного свекловодства Академии аграрных наук Украины, под выращивание свеклы использовались 800 тысяч гектаров чернозема. За 4 года посевные площади сократились больше чем в 2 раза, что привело к серьезному снижению производства «белого золота». С весны этого года аграрии пытаются опять увеличить объем сырья для сахара.
Леонид СТАВИЦКИЙ, директор ООО «Лощанское»: «В таком поле где-то 160 тонн сахара».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Засеяли сахарную свеклу в 14 областях страны. По словам агрария Леонида, всего несколько лет назад заводы заключали договоры с сельчанами - под них и работали. Сейчас выращивают на авось.
Леонид СТАВИЦКИЙ, директор ООО «Лощанское»: «Раньше они выращивали 120-130 гектар, сейчас сократили до минимума - 40 гектар сейчас на этом поле. Потому что ее некуда девать».
Иван СУЛЬСКИЙ: «Мені кожний день сниться. Кожний день. Я ж у вікно, мені вже видно, он моя димова труба, це ж мій участок».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Иван Сульский 48 лет отработал «Корделевском сахарном заводе», там дневал и ночевал. 4 года назад кормилец 700 человек закрыли. По мнению сельского главы, виноваты хозяева.
Людмила ДУДАРЬ, председатель Корделевского сельсовета: «Попередні власники, які були, недобросовісно розраховувалися з керівниками сільгосппідприємств».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Сейчас в Винницкой области остались 14 работающих из 40 сахарных заводов. Но начальник АПК Винницкой областной администрации утверждает: необходимое количество сахара произвести в состоянии. Весной засеяли сахарной свеклой 28 тысяч гектаров.
Анатолий ПАВЛИЧЕНКО, начальник АПК Винницкой обладминистрации: «Десь біля 2 мільйонів тонн у нас повинно бути цукру в Україні вироблено свого. Якраз такий рівень внутрішнього споживання. І не будем вдаватись до того, щоб завозити на Україну цукор».
Лариса ШАМАН, корреспондент: В сельском летнем лагере кормят детей исправно. Любимое блюдо - оладки с сахаром и чаем. В прошлом году почти на месяц остались без необходимого продукта. В этом - экономят - дорого.
Наталья БАБЕНКО, повар детского летнего лагеря: «Сахара очень-очень... почти 10 гривен стоит, а ребенку в день надо дать хотя бы 35 грамм. Думаю, на детях не должны, вообще-то, экономить».
Лариса ШАМАН, корреспондент: Пока сахаропроизводство - одна из очень прибыльных отраслей в Украине - начинает возрождаться, конфеты для детворы остаются роскошью. Цены на сладости взлетают в унисон сахарному ажиотажу.
Девочка: «Я люблю с сахаром и оладки, и блины, и варенье. Когда сладкого нет, уже немного не по себе».
Фонд Рината Ахметова «Эффективное управление» организовал публичные дебаты, которые будут транслироваться в 225 странах мира | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №4
19:10:31-19:14:55 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Капитализм не оправдал ожиданий на постсоветском пространстве. Именно эта тема актуальна сегодня не только для бывших союзных республик, но и для всех стран, переживших мировой финансовый кризис, была выбрана для обсуждения на девятых публичных дебатах, которые были организованы фондом Рината Ахметова «Эффективное управление». Дебаты впервые будут транслироваться крупнейшей международной телекомпанией BBC World News в 225 странах мира.
Корреспондент: Рассчитывали на 400 человек, пришло в 2 раза больше. Для участников дебатов открыли театральные балконы. В партере Академического театра имени Франко мест не хватило. Здесь 2 часа говорили исключительно на английском, чтоб телезрители всего мира смогли услышать и понять украинцев. Но для начала - мы лучше поняли самих себя.
Владимир ОГРЫЗКО, министр иностранных дел Украины 2007-2009 гг: «Оці студенти, діти, ну, представники різних фірм і так далі, вони були вільними, вони були щирими, вони хотіли дізнатися, вони говорили англійською мовою, вони задавали ті питання, які хвилюють. Це досягнення демократії, а демократія можлива тільки в умовах, коли суспільство вільне. А воно може бути вільним явно не при соціалізмі».
Корреспондент: Сразу после распада Союза многим действительно казалось, что смена экономических систем произойдет быстро, и буквально через год-два начнется красивая и безбедная жизнь. Британский журналист Давид Ааронович, защищая тезис о том, что капитализм себя не оправдал, спрашивает: а для кого эта самая красивая жизнь наступила? Приводит всего несколько примеров: самый дорогой дом в Лондоне стоимость 80 миллионов фунтов принадлежит киевлянам, дом по соседству - москвичам, английский футбольный клуб - в руках российского олигарха.
Давид ААРОНОВИЧ, журналист (Лондон): «Страны со зрелыми формами капитализма уже давно поняли, что система не работала в Інтересах отдельных монополий. Необходимо все тщательно планировать и контролировать. У нас богатые люди не могут использовать политическую власть. Для вас сейчас обязательными условиями должны стать подотчетность, прозрачность и демократия».
Корреспондент: Российский экономист и бывший политик Ирина Хакамада полностью согласна: все постсоветские страны действительно выбрали худшую модель. Соответственно, развиваться стали не в том направлении. Ни народ, ни элиты не были готовы кардинально меняться. Результат - настоящего капитализма мы пока еще не видели.
Ирина ХАКАМАДА, экономист: «Капитализм не плох и не хорош, он трансформируется, он развивается, в него можно имплантировать национальные особенности. Главное - искать проблемы внутри стран, а не за их пределами, не сваливать все на западный мир, на то, какой плохой капитализм».
Корреспондент: Оппоненты убеждены: даже если капитализм и не оправдал полностью ожиданий, он себя еще покажет. А аргумент о том, что страны бывшего Советского Союза не были готовы к капитализму и демократии, называют слишком категоричным. Мы давно стремились к свободе и экономическому процветанию, и сегодня альтернативы перехода к свободным рынкам у нас нет.
Екатерина ЮЩЕНКО, председатель Наблюдательного совета благотворительного фонда «Україна 3000»: «Якби дійсно були такі форми вільного ринку, які існують і Штатах, і у Європі, то Україна б зараз була і багатшою країною, і більш справедливою країною».
Андрій ШЕВЧЕНКО, народний депутат України: «При всіх мінусах капіталізму і ринкової економіки це не значить, що цей вибір був хибний. Тому що він приніс ті призи, яких в людях не було раніше. І головне - це зміни у свідомості, тому що ті люди, які є зараз, це люди вільні, які здатні стояти за себе».
Корреспондент: Но нам еще многому придется учиться, избавляясь от устаревших привычек, мировоззрения, организационных и управленческих подходов, до сих пор не позволявших эффективно функционировать такой экономической модели, как капитализм. Этот аргумент объединил всех участников дебатов. И если мы видим проблемы и способны к ее цивилизованному, открытому обсуждению, это значит, что общество все-таки изменилось.
Наталья ИЗОСИМОВА, директор фонда «Эффективное управление»: «Главное - это подтверждение тому, что такой формат умного, публичного обсуждения - то, что людям очень нужно. Вы видели, какой все время был лес рук, и люди хотели высказать, и они хотели вопрос задать. И вот мне кажется, что самое главное, знаете, вот эти вот культура дискуссий и культура такого откровенного, безбоязненного, свободного обсуждения, мне показалось, что вот это главный итог сегодняшних дебатов».
Корреспондент: Сейчас ВВС готовит к эфиру телеверсию публичных дебатов, организованных фондом «Эффективное управление». Трансляция в 225 странах мира запланирована на 4 июля.
Милиция обеспокоилась судьбой тех, кто не знает меру, и просит законодателей вернуть вытрезвители | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №5
19:14:56-19:20:31 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Спивающимся на заметку. Милиция обеспокоилась судьбой тех, кто не знает меру, и просит законодателей вернуть вытрезвители. Это спасет жизнь, прежде всего, самому пьянице, а также облегчит работу правоохранителям и медикам. МВД настаивает: не проходить мимо тех, кто решил отдохнуть прямо на тротуаре, и напоминает об ответственности. Избавят ли вытрезвители Украину от клейма спивающейся нации, разбирался Максим Скичко.
Андрей КРИВЕНКО: «Диковато. Я бы даже сказал, страшновато».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Свои пять суток в советском вытрезвителе Андрей Кривенко вспоминает до сих пор. Исправительные работы, охрана и решетки на окнах».
Андрей КРИВЕНКО: «Это легче тюрьмы, но это тяжело. Она не исправит... вытрезвитель не исправит, это точно».
Максим СКИЧКО, корреспондент: О новых планах милиции возродить вытрезвители уже наслышан. Уверен: ничего хорошего эти заведения не принесут.
Андрей КРИВЕНКО: «Опять будет что: поспали в вытрезвителе, это ж штраф, наверное, надо платить - штраф, и опять тоже кино обратно. Единственное, будут потом пить по домам, по подворотням».
Николай ФЕДОРЧУК, директор приюта для бездомных: «Когда здесь еще работал вытрезвитель, то в этой комнате были поставлены топчаны и более ничего. Все они выкрашены синей краской».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Николай Александрович показывает здание бывшего вытрезвителя. После закрытия здесь создали приют для бездомных. Теперь тут выпивших не бывает - на алкоголь табу. Правда, директор признается, иногда приходится делать исключения.
Николай ФЕДОРЧУК, директор приюта для бездомных: «Вытрезвителей нет, но есть приют, значит, можно сюда скинуть. Может кто-то привести на частном транспорте и скинуть под ворота. Это... не оставим же человека зимой под воротами, чтоб он там замерз. Берем сюда его».
Максим СКИЧКО, корреспондент: В милиции говорят: хотя львиная доля уличных преступлений происходит именно под градусом, оснований для задержания в нетрезвом виде нет. Проверяют документы, предупреждают о последствиях нарушения порядка и отпускают.
Милиционер: «Александр Николаевич, вы домой сможете самостоятельно добраться, вам нужна помощь?»
Мужчина: «Конечно, помощь не нужна, я хорошо себя чувствую и домой доберусь самостоятельно».
Константин СТОГНИЙ, советник министра внутренних дел Украины: «Людина купує легальний продукт у магазині, горілку ніхто не забороняв. Вона вживає. На якій підставі його можна затримати і доставляти? Немає такої підстави».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Вытрезвители спасут тех, кто не знает меры. В МВД уверяют: пьяницы нередко становятся жертвами грабежей и побоев. Впрочем, какие стране нужны вытрезвители, пока в ведомстве на это больше вопросов, чем ответов.
Константин СТОГНИЙ, советник министра внутренних дел Украины: «Фахівці визначать, де повинна знаходитися ця людина. Де брати гроші на те, щоб відновити, якщо будуть відновлені ці витверезники. На якій підставі законній будуть там утримуватися ці люди».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Бросать нельзя - реанимировать. После закрытия вытрезвителей в 99-м недошедшие домой украинцы остались на плечах медиков. Больше их забирать оказалось некуда, да и то - с согласия самих перепивших. А вот за неоказание помощи таким людям Криминальный кодекс предусматривает как минимум штраф или арест всем, кто прошел мимо. «Деяния, предусмотренные статьей, если они повлекли смерть потерпевшего, наказываются ограничением свободы на срок от 3 до 5 лет или лишением свободы на срок от 3 до 5 лет». Небезразличие к выпивохам проверяем на практике. Условия эксперимента - 15 минут в людном месте наш герой сомнительного вида изображает сильно выпившего человека. Желающих прийти на помощь так и не оказалось.
Мужчина: «Много людей проходило и никто не помог, даже не подошел. Не подошел, как будто я смертельно пьяный, или черт его знает чего. Очень обидно. Может, у меня сердечный приступ. И никто не смог помочь»,
Врач: «Вставай, вставай, приехали».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Мариупольский центр медико-социальной реабилитации лиц в алкогольном опьянении - единственный в Украине. В своем роде, тот самый вытрезвитель, но только без решеток на окнах, охраны с дубинками и, самое главное, бесплатный. Захотел домой - насильно никто не держит. Главное, чтобы потом не навредил себе и окружающим. Единственное - сюда не принимают покалеченных и в критическом состоянии. Таким место уже в специализированных отделениях, - говорит главврач больницы. Зато разгрузили терапевтические палаты по всему городу. Здесь содержание выпивох обходится дешевле, да и медикам спокойнее.
Сергей ВОЛКОВ, главный врач Мариупольский горбольницы №10: «После того, как человек входит в состояние интоксикации алкогольной, то есть опьянения, начинаются у него моторно-двигательные реакции, то есть он ведет себя буйно, нападали на наших медицинских работников, ломали оборудование».
Максим СКИЧКО, корреспондент: В большинстве случаев пациенты сами заІнтересованы в такой госпитализации. Отоспались, протрезвели, да еще их чаем напоили.
Николай БОЦМАН, зав. отделением: «Он готов к выписке. Человек в данной ситуации... не нужно ему ни кардиограмму снимать, ни в больницу даже идти, какие-то дополнительные анализы. У него было токсическое действие алкоголя средней тяжести».
Максим СКИЧКО, корреспондент: Когда вытрезвители снова будут будоражить любителей принять лишнего, пока неизвестно. Равно как и то, какими они станут.
В Украине статус беженца уже почти год не присваивают | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №6
19:20:32-19:26:18 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Сегодня мир отмечает День беженца. Этот статус в Украине почти год не присваивают. В стране нет госоргана с такими полномочиями. На правах нелегалов беженцы выполняют черную работу. Ряды мигрантов всего мира пополняются и жителями Киргизии. Вспышка межнационального конфликта заставила сотни тысяч человек покинуть родину. Чего стоит внутригосударственные конфликты и как живется чужим среди украинцев - об этом Сергей Карпий.
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Ирина Шорена - беженка из Абхазии. Покинуть страну ей пришлось во время очередного грузино-абхазского конфликта в 97-м. В свои 58 лет женщина вынуждена торговать на запрещенном месте нехитрым товаром, чтобы прожить самой и помочь внукам.
Ирина ШОРЕНА, беженка из Абхазии: «Сегодня можем платить деньги, а завтра не можем. Возможности никакой нет. Что мы сегодня зарабатываем, ночью кушаем».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Вот уже 3 года женщина не может оформить пенсию. Трудовая книжка сгорела вместе с домом в Абхазии. Доказать, что там работала, сложно. Организации разгромлены, архивы уничтожены, а коллеги разбежались кто куда. В Пенсионном фонде не верят, милиция также не понимает, что на легальном рынке женщине нечем платить за место торговли.
Ирина ШОРЕНА, беженка из Абхазии: «Не разрешают, гоняют».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: В двух шагах от Ирины торгует ее невестка Елиава. Она, как и свекровь, грузинка. Во время обострения межнационального конфликта с абхазами ей не оставалось ничего другого, как бросить свой дом и близких навсегда. Рассчитывать на официальное трудоустройство не приходится, Елиава беженка, к тому же, со средним образованием.
Елиава ШОРЕНА, беженка из Абхазии: «Я все чужой товар продаю, если я продам там 3-4 тапки, я пятерку имею».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Вместе с мужем-грузчиком и двумя детьми Елиава живет отдельно. В доме нет света, воды, газа, но семья рада, что есть хотя бы крыша над головой, за которую платить не нужно. Жилье хозяин сдал бесплатно. Семье еще повезло, что удалось получить статус беженца, но это удается не всем мигрантам. А потому им приходится влачить жалкое существование.
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Юрисконсульты благотворительных организаций - единственные, кто еще неравнодушен к судьбе приезжих.
Женщина: «Вам рассказали ваши права, познакомили... прочитали? Документы на украинском языке были?»
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Юджин более 10 лет живет без статуса беженца. Приехал из Уганды учиться в вузе, по окончании выяснилось, что возвращаться уже некуда - во время беспорядков в его стране погибла почти вся семья. Сейчас подрабатывает уроками английского, ранее перебивался временными заработками.
Юджин, мигрант из Уганды: «Некоторые технически не дают работу, технически. Кто-то дает какую-то грязную работу».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: С дипломом экономиста мужчина мог найти и престижную работу, но обжаловать в суде решение Миграционной не выдавать статус беженца не может.
Ольга БОЙКОВА, юрисконсульт благотворительного фонда: «Некачественный перевод, вообще отсутствие переводчиков в тех же миграционных органах, в суде».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Но даже если удастся выиграть суд, жизненно необходимый суд мужчина все равно не получит.
Ольга БОЙКОВА, юрисконсульт благотворительного фонда: «С августа 2009 года в Украине статус беженца не предоставляется ни одному... не был предоставлен ни одному человеку».
Владимир НОСОВСКИЙ, начальник Управления миграционной службы области: «Были приняты соответствующие постановления Кабинета министров о создании Единой миграционной службы, но эти постановления были отменены указом президента, были временно приостановлены полномочия о предоставления статуса беженца».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Статус беженца для мигранта - это возможность жить наравне с украинцами и пользоваться такими же правами, закрепленными в Конституции. Если мигранту удалось устроиться грузчиком, уборщиком, строителем или продавцом шаурмы, и при этом хозяева не воспользуются бесправием иностранца, ему еще повезло.
Асат АКИМУ, предприниматель: «Иногда, например, 90 гривен, 80 гривен, до 100 гривен в день».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Это заработок мигранта из Армении Тиграна. Такой достаток позволяет ему жениться. Некоторым, кому удалось прижиться в Украине и даже получить статус беженца, теперь невозможно приобрести гражданство, а значит, украинский паспорт.
Недал АБЕДАЛО, беженец из Сирии: «То удостоверении беженца, которое нам дают, очень много государственных органов не признают и не знают, что это такое».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Выехать на родину в Сирию с так называемым загранпаспортом для беженцев невозможно.
Недал АБЕДАЛО, беженец из Сирии: «Это проездной документ, чтобы за границу поехать. Но, естественно, очень многие страны не признают и не разрешают ехать».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Администрация президента отказывается сирийцу в гражданстве из-за того, что статус беженца госорган выдал в тот период, когда полномочия были переданы другому учреждению. И получается, что незаконно. Беженец не считает себя виновным.
Недал АБЕДАЛО, беженец из Сирии: «Это последние годы. Есть решение суда, здесь одно решение суда, второе вот».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Всего в мире 20 миллионов беженцев, 8 из них дети. Все они стали жертвами воин, межнациональных конфликтов, преследований из-за религиозной, политической принадлежности. Лишь 1/5 стран Евразии не была затронута боевыми действиями, по количеству которых континент можно сравнить только с Африкой. Поток беженцев хлынул и в Украину. Содержат нелегалов в пунктах временного содержания, таких в стране всего 3. «Латурица» в Закарпатье - один из них. Здесь живут около 60 мигрантов с 11 стран мира. Все они годами ждут предоставления статуса беженца на содержание государства.
Николай ТОВТ, начальник Управления миграционной службы области: «Проблема біженців взагалі не дешева, проблема - це не дешеве питання, це виклик для любої країни, набагато багатшої, ніж, скажемо, Україна. Але поступово Україна, я кажу ще раз, перетворюється не тільки в країну транзиту, але і в країну осідання».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Одни не бросают мысль попасть в Европу, другие осваиваются в Украине и даже участ язык.
Харун САРВАР ЗАДА, мигрант из Афганистана: «Очень сложно жить моей дочке и семье в целом. Если бы у меня были документы, работа - я бы остался в Украине».
Сергей КАРПИЙ, корреспондент: Миграционная служба не исключает, что следующая волна беженцев хлынет из Киргизиии. Сотни тысяч ее жителей ожидают на границе возможности покинуть страну. Цена разрушенных судеб, домов и целых городов - личные Інтересы отдельных лидеров.
Сезон отпусков - самое время подработать тем, кому до 18 | вверх |
ТРК «Україна» : Програма «События недели» (випуск 19:00:08)
20.06.2010 5:30:19
Сюжет №7
19:26:19-19:31:21 (время эфира)
Юрий СУГАК, ведущий: Работу детям. Сезон отпусков - самое время подработать тем, кому до 18. В Донецке мэрия решила руками школьников отремонтировать учебные заведения и благоустроить город. Готова трудоустроить более 2 тысяч учеников. За 4-часовой рабочий день обещает минимальный оклад. Предприятия услуг подростков опасаются, а если и берут на работу, то о КЗОТ просят забыть.
