Український ПЕН оголосив переможців грантової програми «Present Tense»

Український ПЕН оголосив переможців грантової програми «Present Tense»

16 Квітня 2026
0
379
16 Квітня 2026
14:14

Український ПЕН оголосив переможців грантової програми «Present Tense»

0
379
Цьогоріч на конкурс надійшло 323 заявки, з яких журі визначило 10 фіналістів.
Український ПЕН оголосив переможців грантової програми «Present Tense»
Український ПЕН оголосив переможців грантової програми «Present Tense»

Стали відомі імена переможців грантової програми «Present Tense» від Українського ПЕН та Ribbon International. За результатами відкритого конкурсу 10 українських письменників і письменниць отримають індивідуальну підтримку в розмірі 5 тисяч доларів для завершення роботи над новими книгами. Про це повідомили організатори програми.

Цього року на конкурс надійшло 323 заявки, з яких журі обрало 10 переможців.

«У нашому списку — тексти від військових, тексти про російські воєнні злочини, прониклива поезія, меморіальна література, філософські дослідження. Ми будемо пробувати шукати можливостей для  інших подібних конкурсів, щоб більше авторок і авторів змогли для своїх ідей отримати підтримку», — поділився член журі, президент Українського ПЕН Володимир Єрмоленко.

Програма «Present Tense» зосереджена на текстах, що сприяють документуванню злочинів Росії проти України, усвідомленню досвіду війни та життя в її контексті, збереженню культурної пам’яті й переосмисленню української ідентичності. 

Фіналістами і фіналістками грантової програми стали:

  • Ганна Городецька, роман «На захід від міста» (про самотність на чужині та досвід людей, які були вимушені покинути рідні міста внаслідок війни);
  • Галина Крук, поетична збірка «Уяви, війна зупиняється на раз-два…» (рефлексія над досвідами, емоційними станами та зламами, які відбуваються з українцями під час війни);
  • Богдан Логвиненко, збірка есеїв-листів до доньки «Або ми, або нас»;
  • Тарас Лютий, книга «Українське ніцшеанств» (дослідження впливу праць німецького філософа Фрідріха Ніцше на українську культуру та суспільство);
  • Юлія Паєвська (Тайра), роман «Воля» (сюжет побудований на основі особистого досвіду військової медикині під час оборони Маріуполя та перебування в російському полоні);
  • Теа Саніна, роман «Шляхами крихості» (про досвід двох жінок, які прожили різні війни — Другу Світову та сучасну російсько-українську);
  • Олена Степаненко (Прилуцька), збірка віршів про досвід дружини, матері та жінки, яка живе в часі війни;
  • Павло Стех, книга «Маленький крок для людства» (про журналіста, який став до лав війська);
  • Наталія Торжевська, збірка оповідань «3:40» (реальні історії людей, які були в умовах окупації, втрати чи загрози життю і тепер шукають психологічну опору);
  • Михайло Філоненко, роман «Реквієм по Еросу» (про чоловіка, який намагається знову навчитися жити у звичайних буднях після складних життєвих етапів).

Результатом програми для стипендіаток і стипендіатів має стати книжка, опублікована не пізніше 25 грудня 2026 року.

Заявки оцінювало журі, до складу якого ввійшли: Володимир Єрмоленко (філософ, письменник, журналіст, президент Українського ПЕН), Мирослава Барчук (журналістка, телеведуча), Анатолій Дністровий (есеїст, письменник, поет, військовий), Анастасія Герасимова (літературна критикиня, комунікаційниця), Катерина Зарембо (письменниця, дослідниця суспільних наук, військова).

Під час оцінювання журі враховувало такі критерії, як унікальність авторського стилю, соціальне та культурне значення запропонованої ідеї, здатність автора провести дослідження й опрацювати матеріали, необхідні для написання книжки.

Мирослава Барчук відзначила високий рівень текстів як у художній літературі, так і в нон-фікшн.

«Детальне читання понад 300 текстів, абсолютна більшість з яких є просто першокласними, стало справжнім відкриттям. Найскладнішою задачею і найбільшим викликом було обрати 10 фіналістів з-поміж дуже сильних авторів. Вітаю переможців і дуже щаслива, що в нашій літературі є сотні таких потужних голосів», — поділилася членкиня журі.

Водночас Катерина Зарембо звернула увагу, що будь-яка грантова програма має певні правила та обмеження у розмірі підтримки. Тому результати відбору не свідчать про брак хисту у тих, хто не увійшов у короткий список переможців. За її словами, важливо і надалі пропонувати свої тексти видавництвам і шукати свого читача.

Нагадаємо, раніше премія для перекладачів з української мови на мови світу Drahomán Prize оголосила короткий список номінантів за 2025 рік.

Фото: Український ПЕН

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
0
379
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду