
В Україні запустили платформу про українські книжки в іноземних перекладах Chapter Ukraine
В Україні запустили платформу про українські книжки в іноземних перекладах Chapter Ukraine


В Україні зʼявилася цифрова платформа Chapter Ukraine, що надає повну інформацію про українські книжки, які доступні в перекладі іноземними мовами, зокрема англійською, німецькою та іспанською. Про це повідомило Міністерство культури та стратегічних комунікацій (МКСК).
Проєкт створили медіа Craft і «Читомо» у партнерстві зі Snig.digital, Kavi.Agency, PEN Ukraine та Українським інститутом книги.
Сервіс пропонує ретельно опрацьовані добірки перекладів, кожну з яких розробили експерти з урахуванням таких критеріїв:
- переклад виконаний професійним перекладачем;
- видання має наклад і доступне для продажу;
- наявні відгуки від читачів на міжнародних платформах, зокрема Goodreads;
- на переклади існують критичні рецензії в медіа;
- вибудувана й зрозуміла система дистрибуції.
«Ми з партнерами реалізували Chapter Ukraine як відкриту платформу для всіх, хто прагне знайомити світ з українською літературою. Наразі ми працюємо над інтеграціями з бібліотечними й дистриб’юторськими сервісами, щоб показувати, де саме видання вже доступне для купівлі або читання», — прокоментувала співкураторка проєкту і авторка вебсервісу Chapter Ukraine, голова ГО «Craft» Катерина Казімірова.
Окрім базової бібліографії, сервіс об’єднує відомості про видавців, перекладачів, дистриб’юторів, наявність відгуків, премій і рецензій у міжнародних та українських медіа. Завдяки функції поширення користувач може створити власний список книг, експортувати його у файл із даними для замовлення та надіслати бібліотеці чи книгарні.
Співкураторка проєкту та директорка з розвитку «Читомо» Ірина Батуревич розповіла, що лише за перше півріччя 2025 року в перекладах вийшло вже більше книжок, ніж за весь «проривний» 2023 рік.
«Проте цим книжкам потрібна наша підтримка, щоб вони не загубилися у каталогах дистриб’юторів, на полицях бібліотек та в книгарнях. Тому ми шукаємо амбасадорів української книги, які зможуть підтримати улюблені книжки за кордоном. Вибрати точно буде з чого», — поділилася Батуревич.
Адвокаційна кампанія навколо проєкту покликана привернути увагу закордонних читачів до українських книжок та розширити їхню присутність на полицях бібліотек і книгарень.
Кампанія запрошує долучатися до просування української літератури всіх охочих: обирати улюблені українські книжки у перекладі, створювати власні добірки на платформі Chapter Ukraine та надсилатирекомендації бібліотекам і книгарням у вашій громаді за кордоном.
Нагадаємо, раніше Український інститут книги запустив онлайн-базу перекладів української літератури іншими мовами для сприяння популяризації української культури за кордоном. Для перегляду доступні дані про понад 800 книжок.
Фото: МКСК
