
Померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова
Померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова


Перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова померла внаслідок хвороби.
Про це повідомила редакторка Алла Костовська у фейсбуці.
Вона розповіла, що Ірина була талановитою і ретельною перекладачкою.
«Востаннє ми говорили з нею десь на початку 2023-го. Я завершувала свою роботу в "Коморі" й готувалась передавати справи, а Ірина запропонувала обговорити ідеї перекладів, які дуже хотіла втілити в життя. Під час тієї розмови вона зізналась, що найбільше мріє про українське видання "Роду" Мілєнка Єрґовича, а і вірить у це видання настільки, що вже переклала половину в шухляду (буквально — Ірина зазвичай записувала переклад від руки і тільки потім передруковувала). Ми вже неодноразово розглядали цю книжку до того, але величезний обсяг і, відповідно, витрати змушували відкладати її на майбутнє. Я дуже рада, що “Комора” таки взялась за це, й стараннями Ольги Лилик книжка невдовзі побачить світ. І дуже сумую, що Ірина не візьме в руки цей омріяний примірник. Вона відважно боролася з хворобою, і її смерть — нестерпно, жахливо несправедлива. У ці важкі часи так хотілося вірити в крихке диво, і так боляче від того, що воно не сталося», — написала Алла Костовська.
Серед перекладів Ірини Маркової — «Жертвам сниться велика воєнна перемога» та «Пси на озері» Міленка Єрґовича, «Ніби мене нема(є)» Славенки Дракуліч, «Азартні ігри з долею» Іво Брешана та інші, пише Читомо.
Видавництво «КоїМояКай», яке співзаснувала Ірина Маркова, спеціалізується на перекладах балканської літератури.
У грудні 2024 року видавництво отримало з друку перше видання — роман «50 цигарок на честь Єлени» сучасної хорватської письменниці Марини Вуйчич, повідомляє Читомо.
Фото: колаж «Міст: Україна — Балкани», журнал / фейсбук
