От «Русских летописей» - до «Психики власти»

4 Травня 2003
831

От «Русских летописей» - до «Психики власти»

831
Недавно в киевском пресс-центре посольства России состоялась презентация четырех академических изданий выдающихся украинских историков Недавно в киевском пресс-центре посольства России состоялась презентация четырех академических изданий выдающихся украинских историков.
От «Русских летописей» - до «Психики власти»
Книги академика Петра Толочко, директора Института археологии Национальной академии Украины (автор трех книг) и члена-корреспондента НАУ Николая Котляра вышли в издательской серии «Славянская библиотека» издательства «Алетейя» (Санкт-Петербург).



«Детектор медіа» показался любопытным не только сам факт, но и размышления о культурном сосуществовании российского и украинского книгоиздания директора «Алетейи» Игоря Савкина.



- Для любого издательства перспективно издавать книги умных и интересных авторов, где бы они ни жили, - говорит Игорь Савкин. - Независимо от языка и места проживания. Если это книги, обращенные к современникам. А умная книга всегда найдет своих современников, даже если автор жил много тысяч лет назад.

Для нас каждый автор, который живет не в Москве и не в Петербурге, это еще один агент нашего влияния. Мы, таким образом, совершаем культурную экспансию за пределы Садового кольца, за пределы Невского проспекта. Поскольку, действительно, очень опасное для культуры явление, когда она замыкается в узких пределах тех, условно говоря, кухонь, где происходят разговоры интеллигентов.

И тот факт, что наш автор Петр Петрович Толочко еще и депутат, еще и политический деятель, директор института Археологии, человек известный своей профессиональной деятельностью в Украине, - это лишь добавляет весомости тем его историческим обобщениям, которые он предлагает своим читателям в книгах, изданных нашим издательством. Обратившись к нам с предложением выпустить свою книгу - «Русские летописи и летописцы 9-11 веков», он в результате получил три книги, изданных нами. Поскольку издательство выразило желание опубликовать еще две, уже ранее выпущенные украинскими издателями. Я считаю, что это вполне профессиональный подход.

В Киеве мы представляли сейчас сразу 4 книги. Три книги академика Толочко, и «Дипломатию южной Руси» Николая Федоровича Котляра, члена-корреспондента национальной Академии наук Украины, сотрудника Института истории. Должен сказать, что и Николай Котляр выпустил не первую книгу в нашем издательстве. До этого, еще в 98-ом, у нас вышла его «Древнерусская государственность». Эта книга была вполне успешной для издательства. Говоря об успешности того или иного издания, я должен вспомнить расхожую поговорку о том, что нет плохих авторов, есть ошибки издателей в определении тиража. Тираж у нас академичный. Это тираж, которым выходят в нормальной стране нормальные книги. То есть, тысяча экземпляров – это тираж не унизительный для авторов и коммерчески окупаемый для издательства.

Конечно, если бы мы гнались за прибылью, то нам пришлось бы издавать тиражируемых авторов: Маринину и т.д. Но тогда бы это было не наше издательство. Потому что у каждого издателя есть своя цель.

Как пробиться к читателю? Ведь наши книги, мало того, что изданы маленькими тиражами, в принципе дороже, чем чтение для домохозяек – книги о домоводстве, о здоровье. Покет-буки, которыми выходят бесконечные серии Дашковой, Донцовой и т.д. 28 млн. экземпляров – это, конечно, не ориентир для нас. Мы никогда не будем к этому стремиться. У нас элитарная литература, а она, конечно, ориентирована на другую публику.

Здесь, скорее, проблема не в том, что тиражи маленькие, а в том, что сама инфраструктура книжной торговли еще не цивилизована в должной мере. К сожалению, книжные магазины до сих пор больше напоминают книжные лотки. И даже большие книжные супермаркеты весьма продвинутые, как, например, петербургский Дом Книги или «Библиоглобус» в Москве, они, тем не менее, не могут отрешиться от своих узкоэгоистических интересов. Забывая при этом о том, что мы все работаем внутри одной отрасли. И книготорговцы - только замыкают цепь, начало которой даже не в издательстве. Книгоиздание – это еще и бумажники, и полиграфисты. Если каждый из них будет тянуть одеяло на себя, то это почувствует своим карманом наш бедный читатель, который действительно не в силах оплачивать этот неразумный эгоизм.

Я не понимаю, почему книжные магазины в России наценивают книги 100%, не неся при этом никакого риска. Если они получают на реализацию книги и цена при этом удваивается, непроданные книги возвращаются издателю. Но если бы они наценивали их хотя бы 50%, я думаю, таких печальных обстоятельств не происходило бы. То есть не распроданные книги – это печаль и тревога каждого издателя. Это умерщвленный капитал, который не дает издателю возможности выпускать следующие книги.



Вам удалось оценить в этом смысле киевскую ситуацию?



В супермаркете «Квадрат» на площади Славы мы обнаружили дюжину наших изданий по очень умеренным ценам. Я могу сказать, что в Киеве они продаются в половину дешевле, чем в Москве и Петербурге. Издательский Дом «Орфей», по всей видимости, будет распространять наши издания через дружественную нам книготорговую фирму «Эльга». Мы сотрудничаем с ней на протяжении уже 6-7 лет, поскольку печатаем для нее книги в России.

Библиотеки, насколько я имел возможность судить из встреч с представителями крупных библиотек, информированы о нашей деятельности. Довольно хорошо пополняются их фонды. Поскольку они конечный потребитель и возвращают книги только в редчайших случаях, например, брака, то, конечно же, книготорговые структуры охотней сотрудничают с библиотеками, нежели с магазинами.

Ближайшие издательские планы «Алетейи» связаны с украинскими авторами?



- Надеемся, что мы сможем приехать в Киев осенью, чтобы представить наши следующие книги. Это, по всей видимости, будет монография, посвященная деятельности выдающегося антиковеда и византиниста, профессора университета им. Св. Владимира Юлиана Кулаковского. И, возможно, будет опубликована монография профессора латинского языка, преподавателя Киевского медицинского университета Юрия Шанина. Мы уже выпустили одну его книгу, посвященную истории Олимпии, города и феномена.

Если говорить о приоритетах, то они, как правило, формируются вокруг сложившихся издательских серий. Того же Кулаковского мы уже выпускали пять книг, и они выходили в разных сериях. Скажем, его античные штудии выходили в «Античной библиотеке». Его история Византии в трех томах вышла в серии «Византийская библиотека». Соответственно, книги Петра Толочко и его коллег выходят в серии «Славянская библиотека». Это сложившиеся направления, вокруг которых проще организовывать корпоративные взаимовлияния.

Книга, вышедшая в свет – это не просто событие, приятное для автора. Для того чтобы книга вполне состоялась, она должна стать публичным фактом, то есть, если это научная книга, она должна быть введена в научный оборот, о ней должны писать коллеги, с ее автором должны спорить или наоборот. Если книга проходит незамеченной, а такое тоже бывает, это значит, что либо она еще слишком рано вышла, и читатель до нее не дорос. Или наоборот - немного запоздала. Но, как правило, о наших книгах много и охотно пишут. И далеко не всегда отзывы комплиментарные. Но это не смущает издательство и наших авторов, это нормальный процесс научной дискуссии, он животворен для прогресса научного знания.

В сфере наших интересов - изобилие тематических направлений от древней истории до ультрамодных течений современной гуманитарной мысли: постмодернизм, феминизм. Гендерные исследования. В частности, мы представляли последние книги Ирины Жеребкиной «Женское политическое бессознательное», а также подготовленные ее сотрудниками из Харьковского центра антологии гендерных исследований, а также новейший бестселлер Джудит Батлер «Психика власти», переведенный с английского языка.

Издавая украинских авторов, вы ориентируетесь на распространение и интерес в Украине или на интерес к ним в России?



Наш рынок – это, прежде всего, Россия, безусловно. И, я повторюсь, появление наших изданий в Украине - факт приятный, но несколько неожиданный. У нас есть здесь дружественные нам издательства, но процент от тиража, распространяемый в Украине – то, что мы можем контролировать – не превышает 5% от нашего общего тиража. А это меньше, чем продается наших книг в Петербурге.



Как чувствует себя научное книгоиздание с точки зрения российского законодательства? Насколько этот механизм благоприятен?



Механизм не благоприятен… Мы боремся с этим на протяжении уже 12 лет. Почти столько существует наше издательство. За это время мы уже успели издать более 800 названий книг. В настоящее время издательство выпускает каждый месяц 12 новых названий книг. Каждую неделю примерно три новых книги появляется из типографии. И это один из способов, которым можно бороться с косностью нашей книжной торговли. С падением профессионализма ее работников.

Когда товароведы совершенно утратили вкус к книге как таковой, для них книга является таким же товаром, как в хозяйственном магазине мыло: тоже полезная вещь. Есть мыльные оперы, есть мыльные книжные серии. И на этом фоне наше издательство, конечно, выделяется, и некоторых это раздражает. Иногда я слышу: почему бы вам ни быть, как все? Почему бы вам ни издавать нормальные книги, которые не создают лишних проблем, не вызывают недоумения, что с этим делать?..

Действительно, наши книги выбиваются из ряда. Но, на мой взгляд, это единственно правильная политика издательства. Мы занимаем свою нишу, мы делаем полезное и важное дело. Если мы сможем продолжать этим заниматься и дальше, возможно, как в известной сказке о мыши, упавшей в крынку со сметаной, - взобьется масло.

Сейчас наша издательская марка достаточно хорошо известна. И специалисты, и профессионалы различных гуманитарных наук обращают внимание именно на то, где вышла та или иная книга. Репутация издательства уже сама по себе является свидетельством ценности и достоверности тех знаний, которые сообщаются в том или ином издании. И это уже тоже стоит денег. Поэтому мы уверены, что знание рано или поздно все-таки будет восстановлено в своих правах. И ценность знания будет реабилитирована. Не так уж долго, я надеюсь, остается ждать, когда это произойдет.

Что касается того, каким образом мы справляемся со своими текущими проблемами, один из выходов я уже указал: как маленькая птичка должна часто крылышками трепетать. Так и наше маленькое издательство должно много работать. Мы много работаем, много издаем книг. И как я уже сказал, книжная торговля реагирует только на новое издание. Книга, вышедшая хотя бы 4 месяца назад, считается уже старой. Поэтому, естественно, у нас не остается другого выхода, как предлагать каждый месяц 12 новых названий книг. В портфеле издательства чуть больше 200 названий книг, над которыми мы работаем, по мере готовности часть уходит в типографии. И, если говорить о налоговом и инвестиционном климате, то, конечно, он мог быть и лучше. Но времена не выбирают. Мы живем в то, в которое живем.

После того, как книгоиздание в России лишилось налоговых льгот, в отрасли, которая на протяжении своего независимого периода развития жила в условиях отсутствия налога на добавленную стоимость, это просто вызвало шок и структурный кризис. Потому что, во-первых, магазины оказались не готовы к новым формам бухгалтерского учета, они на три месяца закрылись и не принимали книги. Что такое в условиях непрерывного цикла производства, когда три месяца книготорговые структуры не принимают книги? Естественно, значительная часть издательств тут же тоже закрылась.

А когда книжные магазины открылись, изумленные читатели увидели, что книги подорожали более чем в два раза. И кто может покупать книгу, которая в издательстве стоит, скажем, 6 долларов, а в магазине уже больше 12? Соответственно, падение продаж имеет своим следствием уменьшение тиражей, увеличение себестоимости и т.д. Это замкнутый порочный круг.

Если говорить о том, каковы перспективы торговли российскими книгами в Украине, то я скажу, что, к сожалению, пока что украинские власти делают все, чтобы этого не происходило. Потому что книги, которые напечатаны в России, по закону об избежании двойного налогообложения, не облагаются НДС при пересечении государственной границы. Но этот НДС должны платить все книготорговые организации, которые отгружают продукцию. То есть, условно говоря, книготорговец, который привез в Украину книги из России, как только он отпускает эти книги в магазин, должен тут же заплатить 20% налога. Как вы знаете, государство ни в России, ни в Украине налогов обратно не возвращает. А книги могут возвращаться. То есть, самая заурядная и самая неприятная для издателя ситуация, когда непроданные книги возвращаются из магазина обратно, а налог за них уже уплачен – 20%. Так что чем успешней работает книготорговец, тем убыточней для него результаты его деятельности. Поэтому наши книги хорошо представлены в крупных украинских библиотеках, но их не часто можно встретить в книжных магазинах.



Насколько, по-вашему мнению, украинские условия книгоиздания отличаются от российских?



Если действительно с нового года вступит в силу закон о государственной поддержке книгоиздания в Украине, то украинские книгоиздатели окажутся в лучших, по сравнению с российскими, условиях. Когда заработает ваш закон, это просто поднимет ваших книгоиздателей и культуру книгоиздания на завидную для нас высоту.

Конечно, предполагается, что коль скоро государство в России декларирует равенство в условиях рыночной конкуренции, то оно, ставя нас в один ряд с предприятиями газовой, нефтяной отрасли, предполагает, наверное, что оно будет нам помогать. Одной рукой забирая деньги, оно другой должно их, как бы, возвращать. Это одна из функций государства – перераспределение налогов в интересах общества. Ведь государство и общество – эти не одно и то же. Но этого, к сожалению, не происходит. Потому что, как известно, в бюджете все время дыра. И в эту дыру, не важно как она называется: война в Чечне, засуха или наводнение, всегда в эту дыру эти деньги утекают, и на культуру остаются крохи.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
«Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
831
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду