Пугачову українською не переспівуватимуть…

1 Червня 2005
880

Пугачову українською не переспівуватимуть…

880
Як вже повідомляла «ТК», 30 травня відбулася перша спільна нарада членів Нацради України з питань телебачення і радіомовлення, Мінкульту та керівників радіокомпаній України. Запланована вона була в режимі щирої, «без краваток», розмови.
Пугачову українською не переспівуватимуть…
Можливо, щось би з цієї ідеї й вийшло, якби організатори заходу хоча б повідомили учасників про тему зустрічі. На жаль, радійники були зовсім не готові, отож і аргументували свою відмову переходити на ведення програм державною мовою (ця тема, попри здивування багатьох, стала стрижнем зустрічі) хіба тим, що в них немає ді-джеїв, які б володіли українською та й, власне, тих, хто російську добре знає, звільняти шкода, адже більшість стояла у витоків створення компаній.

Голова Нацради Віталій Шевченко щиро усміхався в «українські вуса» та питав: «А нас вам не шкода? Нас теж з роботи можуть звільнити». Ще він пропонував відійти від правил, закладених старою Нацрадою, і йти в усьому радійникам назустріч. Аж до того, що: «Ми готові при Нацраді відкрити курси для ваших ді-джеїв. І викладати там буде ді-джей Паша з «Гала-радіо», який довів усій Європі, що можна трьома мовами класно програми вести». І, помовчавши, додавав: «А в ефірі він змушений працювати російською». Ще Нацрада була готова: «захищати радійників від української естради», на якій, на думку деяких керівників радіостанцій, «пишуться пісні для дружин та тещ, і немає гарних пісень, а те, що є, не відповідає формату». Зазначу, що були й протилежні думки з боку тих же керівників радіостанцій. Зокрема, згадували пісенні фестивалі «Червона рута» та деяких із українських виконавців, які складають конкуренцію не лише російським, а й європейським співакам. Говорилося також, що державні органи, насамперед, мають сприяти саме пісенним фестивалям, на яких би відкривалися нові імена, а не вказувати радіокомпаніям, що саме їм ставити…

Загалом, у мене склалося враження, що Нацрада вирішила «провести розвідку» й послухати голос народу. При цьому радійники не бажали говорити, доки не визначаться, що ж від них цього разу хоче держава й у скільки їм це обійдеться в грошовому еквіваленті. Власне, більшість говорила про те, що «кожна поїздка до Києва коштує чимало нервів і досить уже «цуценяті хвіст шматочками різати», треба нарешті визначитися з правилами гри в радіопросторі України». Радійники, як на мене, прагнули зачепити ширше коло проблем, члени Нацради, насамперед, бажали вирішити питання ведення ефіру українською і просили хоча б погодитися на «тенденцію впровадження української мови». При цьому керівники радіокомпаній зосереджувалися на частковостях, члени Нацради – говорили про речі глобальні. Звучало й те, що вмовляють представників радіокомпаній лише до 1 вересня, після цієї дати – можливі санкції.

Пожвавлення в дискусію внесла Оксана Білозір, яка в свій день народження вирішила зустрітися з керівниками радіокомпаній України. Міністр культури та туризму, послухавши якийсь час присутніх, сказала, що «в такому форматі діалог вести неможливо». Затим вона звернулася до присутніх з нагадуванням, що всі «ми нині маємо розбудовувати державу, отож усвідомлювати свою роль у цьому процесі». Оксана Білозір зазначила, «що нині потрібні тільки порозуміння і добра воля. Нарешті, − сказала вона, − має уповні запрацювати „Закон про мову”, якому, як відомо, вже півтора десятка років». Навела міністр і слова Конфуція: «Скажіть, які пісні співає народ, і я скажу вам – хто ним править». «Я також шукала формат, − згадала минуле пані Оксана. – І мені говорили: не формат. Кивали на Москву. Поїхала. Знайшла там друзів. З групою Алли Пугачової «Рецитал» ми записали диск «Лелеки». Якісний. Привезла я це в Україну. Пропоную. Знову: це не формат. Я витягую гроші. Стає форматом. Але лише до того часу, доки плачу. Щойно я перестаю платити – одразу знову: не формат. Я розумію, що це бізнес. Я розумію, що це якась ваша концепція розуміння всього, що відбувається. Це правильно. Але чи правильно ми робимо, що українську музику запихуємо у формат? У Туреччині – турецька музика звучить. В Італії – італійська. А в нас українська – не формат… Та той ді-джей сам хоче, можливо, змінитися. Але ми не ставимо йому завдання, то він і не буде змінюватися».

Оксана Білозір говорила досить емоційно, і треба сказати, що дехто з присутніх дозволив собі не менш емоційно її перебивати. Попри те, що вона міністр. Попри те, що жінка. Попри те, що – день народження.

Виконавчий директор Асоціації мережевих телерадіомовників України Дмитро Федечко для «Детектор медіа» так прокоментував те, що відбувалося в залі: «Таке враження, що інших проблем, крім української мови, у нас в ефірі немає. Я сподівався, що ми на цій представницькій нараді також і інші проблеми порушимо. Зрозуміло, що питання мови в силу різних політичних та культурних обставин турбує Нацраду, але є проблеми, які набагато більше турбують мовників. Зараз радіо, яке ми створюємо й розвиваємо, це – як «Одеса-Броди». Питання не стоїть, чи класти трубу – лише в якому напрямку йти. Радійна інфраструктура мусить бути, треба розвивати її, а тоді вже вирішувати, яку по ній продукцію ганяти – україномовну чи російськомовну. Головне – поліпшувати інфраструктуру. Люди наперед не знали теми розмови. Зробили це, вважаю, навмисне. Не готувалися попередньо документи, тому що було б одразу неприйняття проекту рішень. Разом із тим, щодо позитиву зустрічі – то не можу пригадати, щоб була колись настільки широка дискусія в такому форматі. Не на круглому столі, не в присутності журналістів, де кожен прагне покрасуватися… Фактично, ми дізнались, чого Нацрада від нас хоче, а вони – чого ми прагнемо. Лише аргументи мали проговорити. Щодо мови, то питання, думаю, або нарешті буде вирішене, або ж усім набридне...»

Олексій Карпенко, заступник голови правління «Нашого радіо», сказав, що не став би з іншими журналістами говорити щиро, але „Детектор медіа” не може відмовити. На його думку, «суть в одному – україномовні радіостанції програють у рейтингу, якщо мовлять на всю Україну, якими б гарними вони не були. Приватні компанії не хочуть втрачати власні гроші. Треба популяризувати українську мову, але щоб при цьому не було переваг у російськомовних станцій. До 1 вересня, мабуть, буде розроблено якийсь план, у рамках якого підуть тенденції на поглиблення україномовності на програмах усіх радіостанцій. Новини нині фактично всі йдуть на радіо українською. Треба попрацювати над тим, щоб забезпечити ведення ефіру українською мовою. А Пугачову українською переспівувати ніхто не буде...»

Катерина Котенко, виконавчий директор Індустріального телевізійного комітету: «Українська мова – це набагато серйозніше, ніж дехто думає. Це питання державної інформаційної безпеки загалом. І вимоги будь-кого до певного числа українізуватися – це смішно. Така вказівка просто не може бути виконаною в принципі. Треба розуміти, що питання мови пов’язане з іншими факторами, які неможливо проігнорувати. Радіостанції, як на мене, не змогли сьогодні з різних причин висловити свої позиції − можливо, були неготові до зустрічі, можливо, не уявляли, що Нацрада буде виставляти такі серйозні претензії чи сподівалися в черговий раз поговорити о «всяком-разном» і спекатися. Було спрощено процедуру розмови з радійниками. Телевізійники, а нещодавно в такому ж форматі відбулася зустріч із ними, як на мене, були більш підготовлені до розмови. Можливо, радійники ще не до кінця усвідомлюють власні проблеми. З іншого боку, якщо вже протягом 10 років радіостанції не вдалося переконати, то, можливо, потрібно розібратися в причинах цього − у глибинних причинах...»

За результатами тристоронньої зустрічі ухвалили створити робочу групу, яка протягом трьох тижнів підготує проект Меморандуму про спільні кроки Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення, Міністерства культури та туризму і провідних радіостанцій із розвитку вітчизняного радіо. Учасники наради вирішили по закінченню роботи над проектом Меморандуму провести ще одну зустріч, на якій остаточно визначатимуться із подальшими спільними кроками у розвитку галузі, зокрема, і пов’язаними з використанням мов. Планується також провести спільну зустріч представників державних органів, телекомпаній, радіостанцій та представників шоу-бізнесу.

Лілія Максименко, «Детектор медіа»

Читайте також:

Власти решили добиваться доминирования украинского языка в радиоэфире
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
«Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
880
Читайте також
04.10.2001 13:49
незалежний експерт-дослідник телебачення і радіомовлення
1 616
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду