Кримська преса не здатна навіть раз вийти українською мовою

19 Серпня 2004
1012

Кримська преса не здатна навіть раз вийти українською мовою

1012
На жаль, на День незалежності українською мовою в Криму вийдуть лише 6 республіканських та 7 районних газет, у тому числі три з них кримськотатарські. Це з більш як півтисячі зареєстрованих в автономії газет та журналів.
Кримська преса не здатна навіть раз вийти українською мовою
Як не старались представник Української всесвітньої координаційної ради Максим Розумний та волонтери акції "Добра воля-2004" Ярослав Федорук, Володимир Мойсійчук, Юлій Шелест, Наталя Федорович і працівники Всеукраїнського культурно-просвітнього центру в Криму, який очолює Галина Хмельовська, зробити більшого вони не змогли.

Представники "Доброї волі" навіть пішли на те, що запропонували всім редакціям свої послуги в підготовці власних та навіть у перекладі українською мовою їхніх редакційних матеріалів для публікації в одному номері раз на рік, однак і на це більшість газет не зважились.

Попередню згоду опублікувати дещо українською мовою, за інформацією учасників акції, що провели прес-конференцію в Сімферополі, дали також "Севастопольские известия" та "Слава Севастополя".

Однак поки невідомо, чи буде це реалізовано.

Загалом дали згоду брати участь в акції та планують вийти повністю чи частково українською мовою 13 кримських газет. Як повідомив на прес-конференції керівник групи волонтерів Української всесвітньої координаційної ради (УВКС) Ярослав Федорук, попередньої домовленості про участь в акції "Добра воля-2004" досягнуто з редакторами газет "Республика Крым", "Крымский обозреватель", "Крымские известия", "Полуостров", "Голос Крыма", "Янъы Дунья", а також 7-ми районних газет - Радянського, Бахчисарайського, Білогірського, Сімферопольського, Красногвардійського, Красноперекопського і Сакського районів. Ці видання планують випустити україномовний номер або розмістити окремі матеріали українською мовою, у тому числі підготовлені волонтерами УВКС. Ярослав Федорук відзначив, що редактори цих кримських газет і керівники районних державних адміністрацій, з якими зустрічалися волонтери УВКС, з інтересом і розумінням сприйняли акцію.

Разом з тим, аналіз показує, що вважати ці результати успіхом не можна. Газети "Полуостров", "Голос Крыма" і "Янъы Дунья" – це видання кримських татар, які і так толерантно ставляться до співіснування різних мов і часто захищають інтереси української мови. "Крымские известия" - газета Верховної Ради Криму, яка і так щосуботи випускає додаток українською мовою "Кримський діалог", і навряд чи цього разу йде мова про щось більше. "Республика Крым" і "Крымский обозреватель" – це поважні газети досить високої якості та серйозного рівня, які випускають кваліфіковані колективи відповідальних журналістів, котрі розуміють значення української держави, культури та мови. Сім районних газет із 25 районів та міст, у кожному з яких виходить по кілька різних газет, загальне число котрих сягає 100 видань – це також дуже мало, щоб вважати акцію серйозною за масштабами.

Очевидно, є дві причини, власне, провалу ініціативи УВКР у Криму. Перша з них полягає в тому, що переважна більшість працівників редакцій не володіють зовсім або володіють досить погано державною мовою. І хоч такої статистики нема, однак, на думку фахівців, фактично на весь Крим знайдеться лише десятків зо два журналістів, які у змозі висловлювати свої думки українською мовою на папері. Решта володіє державною мовою на рівні приблизного розуміння тексту чи розмови, але не здатна написати щось більш-менш грамотно. Тому фактичний бік справи полягає в тому, що самостійно, без сторонньої допомоги, ці редакції – а це, очевидно, 99 відсотків видань! - просто не здатні випустити в світ щось путнє державною мовою.

Друга причина – політична. З боку редакцій відмова вийти українською мовою - це форма протесту проти української держави. Тому загальний висновок експертів – кримська преса просто проігнорувала заклики УВКР. Більше того, зараз у Криму спостерігається намагання спаплюжити ідею одноденного виходу всіх газет державною мовою. Не дивлячись на те, що УВКР неодноразово пояснювала, що це – не політична акція, а форма сприяння громадській злагоді в суспільстві, що вона не носить насильницького характеру, а лише буде підкреслювати повагу суспільства та ЗМІ до молодої української держави та її державної мови, - саме поваги до цих інституцій у багатьох кримських редакціях і нема.

Більше того, окремі політичні сили і народні депутати України виступили проти цієї акції УВКР. Так, не підтримала цю акцію кримська організація СДПУ(о), яка раніше виступала за надання російській мові статусу офіційної та агітувала за рівність мов в Україні. Лідер кримських соціал-демократів, народний депутат України Юхим Фікс сказав, що "акція "Добра воля-2004" - це привід у черговий раз засвітитися, не зробивши нічого для розвитку української мови в автономії". "Ті, хто ініціюють такі акції, нехай більше займаються розвитком мови. А від того, що вони спробують запропонувати вийти один день усім газетам українською мовою, нічого не зміниться. Це просто чергова політична акція. Крім розмов, у них далі справа не піде". За словами Юхима Фікса, усе лихо "украинизаторов" у тім, що вони намагаються "через коліно ламати". "Ці ініціатори навіть не задумуються, що люди звикли читати газети саме російською мовою", - вважає нардеп.

Утім, як вважають експерти, "саме "топорний" підхід "украинизаторов" до досягнення своїх цілей і дозволяє сподіватися, що російськомовне середовище на півострові буде зберігатися ще дуже і дуже довго", – заявляє у своєму коментарі агенція "Новый регион - Крым".

Разом з тим, генеральний директор Всеукраїнського культурно-освітнього центру Галина Хмельовська не згодна з цим. "Акція не носить ні політичного, ні насильницького характеру, - сказала вона для "Детектор медіа". – Ніхто нікого не "ламав через коліно". Хто погодився і був здатен щось видати українською мовою, в кого є повага до української мови і культури, той щось зробить. Легше всього, щоб нічого не робити, оголосити акцію насильницькою і "топорною". Можна подумати, що кримська організація СДПУ(о) хоч щось зробила "для розвитку української мови в автономії". А справа в тому, що ініціатори акції саме й задумалися над тим, що люди тут звикли читати газети саме російською мовою, і навіть не знають краси української мови, а тому один день їм було б цікаво прочитати щось і державною мовою. І нема тут ніякої "топорності". Я уявляю, який би галас зчинили кримські есдеки, якби було запропоновано всю російську пресу перевести на державну українську мову – ото тоді було б "топорно" і "через коліно". А насправді, не підтримавши цю, власне, історично-культурну акцію, самі есдеки працюють "топорно". Адже навіть у Радянському Союзі була така практика, що в союзних республіках державні офіційні повідомлення, рішення про призначення виборів, повідомлення про підсумки виборів тощо публікувалися у всіх російськомовних газетах національними мовами..."
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
спеціально для "Детектор медіа", Сімферополь
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1012
Читайте також
27.09.2001 12:22
Анна Шерман
«Детектор медіа»
2 225
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду