Город "Мастеров…"

27 Липня 2004
746

Город "Мастеров…"

746
Булгаков как повод для театрального фестиваля.
Город "Мастеров…"
Слушая сценические чтения романа "Мастер и Маргарита" – центральное событие нынешнего Международного булгаковского фестиваля, – я переживала вторую "Молодость". То же чувство эстетической чрезмерности и балансирующая на грани фола невозможность вписать весь этот праздник в рабочие будни – характерная как раз для тех дней, когда в Киеве проходит кинофестиваль "Молодость". Фестиваль удобен как выездное мероприятие, в фестивале приятно жить, наслаждаясь досугом, проникаться его атмосферой, общаться с его гостями, вести неспешные и неконструктивные разговоры о высоком, а не конструктивно метаться, пытаясь честно разорваться между рабочими обязанностями, семьей и событием. В этом плане булгаковскому фестивалю предстоит долгий и серьезный поиск своей публики, готовой предаваться празднику круглосуточно. И вот, когда на фестиваль валом повалят киевляне, не желающие променять в июльский зной встречу с прекрасным на днепровские пляжи и приурочивающие свой ежегодный отпуск к фестивальным событиям, поедут туристы, привлеченные не только театральным зрелищем, но и дивной туристической инфрастуктурой города, когда все флаги в гости будут к нам – вот тогда Международный булгаковский фестиваль превратится во вполне респектабельное буржуазное эстетское развлечение. Так нам обещают его организаторы. Туристическую изюминку. Киевский сувенир. Пока же непосредственной и живой театральности на этом мероприятии гораздо больше, чем вполне посредственного гламура. Плюс издержки непосредственности – проблемы со звуком, изменения в программе, нераспроданные билеты.

Хаос в и без того неустойчивую театральную стихию внесла трагедия на шахте Краснолиманской – в связи с трауром театральные чтения перенесли с 22 на 23 июля, что не обошлось без потерь: Кшиштоф Занусси, который должен был принять участие в чтении первой главы "Мастера и Маргариты" в первый день фестиваля (чтения открывались декламацией романа на разных языках, и Занусси должен был прочесть фрагмент романа по-польски), – уехал, приняв участие только в пресс-конференции; Олег Скрипка, объявленный читать 17-ю главу, – отбыл на концерт в Москву… Еще одна ощутимая для фестиваля потеря – Анатолий Хостикоев, угодивший в больницу накануне открытия: в итоге, в фестивальной антологии "Мастера и Маргариты" спектакль театра имени Франко не был даже обозначен.

Наверное, театральная антология или, как высказался художественный руководитель фестиваля Виталий Малахов, "театральный джем-сейшн" – наиболее точно характеризует зрелище булгаковского фестиваля. Актеры читают фрагменты романа от первой до последней главы, представляя по ходу чтения сцены из различных театральных "Мастеров…". В рамках фестиваля можно было посмотреть и целостные спектакли "Мастер и Маргарита" – харьковского театра кукол имени Афанасьева, театра "Девясил" (Лодзь, Польша), московского театра "Нота Бене", плюс два моноспектакля – донецкого театра "Жуки" и львовской актрисы Галины Далявской (это как раз для желающих предаваться театральному "МАСТЕР-ству" круглосуточно.

Разные "Мастера…" были неравнозначны и, пожалуй, было бы странно, если бы было иначе. В первый вечер явным просчетом организаторов стал длинный фрагмент польского спектакля – по крайней мере, вместо вполне уместной гомеопатической дозы, зрителей закормили явно чрезмерной порцией банальной польской версии "Мастера и Маргариты" (театр "Новий", город Лодзь). Безупречной удачей фестиваля стала глава о встрече Маргариты и Азазелло, прочитанная Александром Филиппенко (Москва): единственная беспафосная Маргарита на фестивале, Маргарита, без гордостей и демонизма, Маргарита, дезориентированная всем ходом своей странной жизни, мятущаяся между нелюбимым мужем и нарциссичным любовником, и уже окончательно растерянная появлением нечистой силы.

Справедливости ради нужно сказать, что наиболее выигрышными на фестивальной сцене – кстати, сама сцена, специально для фестиваля сооруженная во внутреннем пространстве Гостиного двора, достойна отдельного комплимента, – смотрелись фрагменты, решенные в буффонадной стилистике. Сцена бала у Воланда, представленная как танцы со стриптизом, варьете "Сдавайте валюту" в исполнении актеров Нового драматического театра на Печерске (Киев); выезжающий на сцену искрящийся трамвай; фейерверк, вспыхивающий по мановению Маргариты; хор МВД, распевающий "Славное море, священный Байкал…", перформанс, наверное, самого читающего из современных художников Влодка Кауфмана (не так давно Влодко вместе с Олегом Липцыным показывал перформанс по Бруно Шульцу, теперь – визуальная версия Булгакова) и композитора Ивана Небесного – превратили фестиваль не просто в солянку интересных театральных решений, но к тому же решений уникальных, невозможных ни в одном другом соединении.

Нужно сказать еще одно – к чести участников фестиваля, никто из них не расписывался в беззаветной любви к Михаилу Афанасьевичу. Наиболее радикально высказался на пресс-конференции Кшиштоф Занусси: "Мне непонятна философия зла Булгакова, которую я готов воспринимать только при условии, что это тонкая и не до конца мне понятная ирония (хотя, боюсь, ее там нет). Это не мой писатель. Но… моя страна обожает Булгакова. А что касается меня лично, то я бы сказал, что мы с ним на разных волнах". Фестиваль не то чтобы не заметил философии романа – он простил ему эту философию. И это, пожалуй, самое большое достоинство организаторов – суметь избежать всех философских и литературоведческих споров о богоборстве и демонизме, как и скользких рассуждений о булгаковских завистях и обидах. Булгаков как захватывающее зрелище и набор афоризмов "Кирпич просто так на голову не падает" или "рукописи не горят" – это тоже урок. Произведение еще живо и интересно, а сформулированная в нем философия – интересна – есть такое дипломатичное высказывание критиков – "в историческом ключе". Серьезное линяет раньше, чем смешное. Век идей короче, чем век искусства.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
«Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
746
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду