Джеймс Мейс: “Цю країну переслідує трагедія біблійних масштабів”

11 Червня 2004
1688

Джеймс Мейс: “Цю країну переслідує трагедія біблійних масштабів”

1688
Сьогодні, 11 червня, – сороковини Джеймса Мейса. Сьогодґні, 11 червня, – сороковини Джеймса Мейса.
Джеймс Мейс: “Цю країну переслідує трагедія біблійних масштабів”
Згідно з однією з визнаних у світі систем нумеристики, Джеймс Мейс належить до геніїв. Спілкуючись з ним і перечитавши чимало з написаного ним, я вже давно у цьому переконався.

Мені здається, нам слід завжди пам’ятати цю благородну й інтелектуальну людину і розповідати про її духовний подвиг, користуючись із кожної нагоди.

Мене завжди вражало, що Джеймс Мейс знав і розумів Україну краще, ніж більшість українців, і те, як пристрасно він її любив. Свої роздуми про Україну, якій він присвятив майже двадцять п'ять років життя, Мейс висловив в автобіографічній статі “Факти й цінності: мій особистий інтелектуальний пошук”, уривок з якої у перекладі з англійської “Детектор медіа” друкує у зв’язку з сороковинами великого патріота України.


Наприкінці 1989 року, коли ми завершували роботу (йдеться про підготовку 3-томника свідчень очевидців голодомору, що вийшов друком у Державному видавництві у Вашингтоні 1990 року – прим. А.С.), радянські українські дипломати при посольстві СРСР почали промацувати ґрунт. Я отримав від Товариства культурних зв’язків з українцями за кордоном запрошення відвідати Україну. Після консультацій з відповідними американськими органами та з членами комісії я дав на те згоду.

Моє перебування в Україні у січні-лютому 1990 року тривало два тижні й стало поворотним пунктом у моєму житті. Насправді, як виявилося, мене запросили тому, що комуністична партія України хотіла, аби я був “під рукою” у той момент, коли вона офіційно ухвалювала рішення, визнаючи, що штучний голод був зловмисною злочинною акцією Сталіна та його спільників, і розпорядилася розкрити деякі архівні партійні документи (через декілька місяців вийшла друком справді видатна праця*). Від мене чекали, щоб я оцінив цей позитивний крок.

Реальне значення для мене мало те, що я їхав у Радянську Україну, яка перебувала в агонії, у борінні між вірними партійцями (зокрема, істориками) і тими, хто хотів будувати нову Україну – Рухом, що був коаліцією дисидентів і літераторів. Уже було сформовано організаційний комітет для скликання першої в Україні міжнародної конференції, присвяченої українській трагедії. Мене кооптували Іван Драч, який у той час був головою Руху, і покійний Володимир Маняк (я завжди ніжно називав його Володею). Він очолював український “Меморіал” і також збирав свідчення очевидців (голодомору – прим. А.С.), готуючи їх до друку.

Якось вранці Володя зателефонував мені й сказав, що активістам “Меморіалу” не дозволили спорудити скромний пам’ятник у селі поблизу Умані. Їм погрожували арештом, але якщо там з'явиться іноземець, можливо, до них поставляться інакше.

Ми поїхали автобусом. У селі нас зустріли дванадцять міліціонерів – двоє місцевих і десятеро з міста. Було очевидно, що встановити пам’ятник не вдасться, та нам дозволили піти на місце поховання і сказати декілька слів. Земля була опуклою, бо тіла клали нерівно. Я знав, що під пагорбками лежать тисячі невинних людей. Поет і композитор Микола Литвин виконував пісні, написані ним для українського національного інструменту бандури, що надихала мандрівних бардів. Уперше я душею збагнув глибинну суть людської трагедії, яку вивчав, і заплакав.

Поїздка в Умань була успішнішою. Після того, як ми з Володею переговорили з жінкою-мером, нам дозволили провести мітинг на футбольному стадіоні й покласти вінки на братські могили жертв репресій 1937-1938 років. Коли ми розгорнули синьо-жовтий український національний прапор, у натовпі поширилася чутка, що міліція спробує його відібрати. Та все пройшло гладенько, хіба що на кладовищі відбулися дві, а не одна, поминальні служби: одну провадив священик Української Автокефальної Православної церкви (1929 року її заборонили, а парафії передали російській православній церкві. – Прим. Джеймса Мейса), а іншу – служитель російської православної церкви, який відмовлявся визнати існування свого суперника.

Наприкінці вересня, після з'їзду українознавців, ми вирішили провести міжнародну конференцію (з голодомору – прим. А.С.), за участю закордонних дослідників. Мені вдалося переконати взяти участь у ній таких славетних дослідників геноциду, як Гелен Фейн і покійний Лео Купер. Значною мірою завдяки їхньому внескові конференція пройшла успішно, та майже не набула розголосу. Було таке відчуття, що ми чогось не допрацювали, і роботу ще необхідно буде завершити.

Наприкінці 1990 року вийшли друком проект усної історії (у США – прим. А.С.) та обіцяні документи з архіву історії партії. Збірник компартійних документів офіційно мав 25-тисячний наклад, але насправді консервативні опоненти в КПУ обмежили його двома з половиною тисячами, і збірник одразу став бібліографічною рідкістю. Та все ж я відчував, що ми відстояли свою позицію.

Особисто для мене то був важкий час. Ніхто не хотів брати на роботу історика, вік якого добігав сорокаліття**, і Гелен Фейн втішала мене тим, що вона теж упродовж десяти років була безробітною після того, як опублікувала свою монументальну книгу “Accounting for Genocide” (“Відповідальність за геноцид”). Втративши тимчасову роботу в Колумбійському та Іллінойському університетах, я зрозумів, що мені треба або починати все спочатку, або підвищувати ставки. 1993 року я вирішив переїхати в Україну. Зрештою, як мені здавалося, мій професійний досвід міг там знадобитися.

Спочатку я працював у колишньому Інституті історії партії, який було передано з підпорядкування ЦК КПУ Академії наук і перейменовано в Інститут політичних та етнонаціональних досліджень. Я отримав доступ до закритого архіву заборонених книг і партійного архіву. Та, зрештою, не зміг працювати в атмосфері, коли кожен знав, де були документи, та ніхто не був зацікавлений у незалежному аналізі. Так я став заступником головного редактора політологічного часопису “Політична думка” і перейшов на роботу в Національний університет “Києво-Могилянська Академія”, де викладаю політологію.

Поступово я зосереджувався не на минулому, а на теперішньому, на дослідженні не геноциду, а спадкоємства суспільства, що зазнало у минулому глибоких деформацій і тому не функціонує. У своїх публікаціях українською мовою останніх років я намагався пояснити, як все це сталося, як такий чудовий народ, маючи такі величезні ресурси, опускався чимраз глибше у прірву бідності, зовнішнього боргу і значною мірою через втрати, яких зазнав, ставала чимраз очевиднішою його неспроможність пристосуватися до сучасного світу.

Я завжди уникав теми голокосту. Звісно, я знав основну літературу, та зосереджувався на інших геноцидах. Однак, мешкаючи у Києві, я відчував особисту причетність до трагедії, що прокляттям тяжіє над Подолом – традиційно єврейською частиною міста, де я працюю. Коли приходиш до Бабиного яру, де мене запрошували виступати, мимоволі відчуваєш, як тебе огортає чорна аура. Один мій друг збирає матеріали про shtetls (івритом – маленькі міста – прим. А.С.), стерті з лиця землі. Голокост, у розумінні перших масових розстрілів євреїв у 1941 році, починався в Україні. І я не можу позбутися враження, що від (голодомору – прим. А.С.) 1933 року через голокост, ядерну катастрофу у Чорнобилі й теперішню нескінченну економічну кризу, за якої пенсіонери животіють, жебракуючи і збираючи пляшки (треба здати десять чи п’ятнадцять пляшок, щоб купити буханець хліба), цю країну переслідує трагедія біблійних масштабів. Це нагадує мені – радше емоційно, ніж науково обґрунтовано – Книгу Йова.

Мені здається, коли під загрозою опиняється сам об’єкт твого дослідження, доводиться переоцінювати свої пріоритети. Намагаючись зрозуміти причини й наслідки трагедії, можна допомогти загоїти рани. Коли доля нації, культури, що є складовими людства, висить на волосинці, я відчував, що не міг діяти інакше.

У 1944 році Рафаел Лемкін (творець концепції геноциду – прим. А.С.) прогнозував, що спадкоємство вчиненого німцями геноциду, штучного й примусового поселення за рахунок інших німецького національного елементу створить довгострокову проблему. У цьому випадку завдяки повній поразці й знищенню нацизму, мужності німецького народу, який подолав страхітливе минуле, він, можливо, помилявся. Та щодо СРСР з багатьох причин його моторошна правда, певно, підтвердилася. Щоб це стало повністю зрозумілим, потрібно здійснити іншу роботу, більшу, ніж ця. Осмислення цієї спадщини може стати найбільшим викликом у дослідженні геноциду. Зрештою, знання потрібні передусім для того, щоб зцілювати.

(“Facts and values: my personal intellectual exploration”. Samuel Totten and Steven Leonard Jacobs ed. (Transaction Publishers, New Brunswick №5, 2002), p. 59-74).

*Певно, йдеться про книгу “Голод 1932-1933 років на Україні: очима істориків, мовою документів: Зб. док.” (Кер. і упор. Р.Я.Пиріг. – К, Політвидав України, 1990. – 603 с.)

**Згодом Джеймс Мейс писав про це цілком одверто: “Моє призначення (виконавчим директором конгресово-президентської Комісії США з дослідження голоду в Україні – прим. А.С.) стало результатом великої політичної гри, в якій я не брав участі й багато про неї досі не знаю, але все ж я був присутнім при цій грі… Так чи інакше, але я виставлявся хлопчиком для биття. І я ним таки став, але збагнув це, тільки приїхавши в Україну”. “Демонізація образу українців, – пояснює він, – була кон’юнктурою багатьох сил, і не лише радянської пропаганди… Отже, після оприлюднення результатів Комісії переді мною усі двері академічних інституцій були зачинені наглухо”. (“Голод 1932-1933 років в Україні” – К, Наукова думка, 2003. – 807 с.)
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
для “Детектор медіа”
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1688
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду