СЕКС. MADE IN Юрій Макаров

22 Липня 2005
1813
22 Липня 2005
14:24

СЕКС. MADE IN Юрій Макаров

1813
У книжці Юрія Макарова Зіна знайшла лише зашорений стереотипами телевізійного мила та суспільними табу погляд. Виходило, що Юрій Макаров і справді грав, але з собою.
СЕКС. MADE IN Юрій Макаров
Прибігла Зіна Підалькіна в „Бабуїн” на презентацію книги Юрія Макарова „Секс и город Киев. Мужской взгляд” та побачила, що у „Бабуїні” зібралися ледь не самі кралечки і більшість з них вельми юного віку. „Крові червоної схотіли дівчатка-журналістки.... Свіжачка скандального... – подумала Підалькіна, бо назва книги жовтизну передбачала – На „ секс” збіглися до „невиправного серцежера” (цитата з книги – читай на стoр. 7)”. По правді, слово „секс” від серйозного лиця каналу „1+1” інтригувало й Зіну.

Хутко пробігла вона по кав'ярні. І редактора журналу „Оптимум” Юрка Володарського – тусовщика знаного - вгледіла. „А що, Юрко? – підскочила - Ти приплентався сюди, бо теж назвою книги заінтригувався?” Той всміхнувся загадково й мовив: „Нет, Зиночка. Макаров просто человек хороший, душевный... Мы все такие. Конечно, можно делать всякие глупости, но люди мы хорошие. (реагуючи на тицяння Зіни в обкладинку книги) Тут же письма к женщинам и для женщин. А я тут при чем? Я редактирую глянцевый журнал для мужчин и, как мне кажется, то, что я делаю, сродни тому, что написал Юрий Владимирович”.

Папараци Кирило Кисляков підскочив до столикa, на Зіну техніку направив. Замахала руками дівка, а Кирил їй: „Месть за то, что пишешь обо мне. Чтоб знала”. І клацнув, зафіксував для історії журналісту „ТК”. „А що тебе сюди привело, Кириле?” – до фотографа знаного клеїтися почала дівка. „Работа” – відмахнувся чорнявий хлопець і камеру на Підалькіну спрямував, від запитань за нею, як за щитом лицарським, сховався. „А назва книжки тобі – як?” – не вгамовувалася Підалькіна. „Название слабо отожествляется с Макаровым”, – кинув Зінці Кирило і побіг фотографувати.

А тут назустріч Зіні піар-менеджер харківського видавництва „Фоліо”, яке про секс Юрія Макарова книжку видало, Яна Алтухова. І така вона кралечка файна, що не стрималася Зіна, диктофон на неї направила: „Мне не нравится такого рода литература, – каже Яна та чарівно всміхається. - Я не читаю глянцевые журналы. Хотя, с другой стороны, занятно узнать мысли мужчины, который всегда вызывает интерес... (пауза) Что касается секса в Киeве, думаю, что он где-то есть. Хотелось бы, чтобы подобные вещи больше практиковались, а не теоретизировались в книгах”.

Не встигла Підалькіна репліку записати, як за столом для промов герой вечірки - Юрій Макаров - виник, у світлому костюмі з краваткою, джентельмен та й годі. А поруч Олександр Красовицький – директор "Фоліо".

Ю.М. (вступаючи після промови Красовицького, слова якого диктофон через кепський звук в „Бабуїні” не записав): - Мне жаль, что отсутствуют представители «Женского журнала» (далі „ЖЖ”). Эта серия очерков родилась случайно. С одной стороны - из заказов «ЖЖ», которому просто нужно чем-то заполнять свои страницы, с другой – из почти врожденной любви к французской культуре. Первая книжка, которую я прочел по-французски – «Письма к незнакомке» Андре Моруа. Моя книга - литературная перекличка...

Что касается названия, то его придумал Александр Красовицкий. Он понимает не только в литературе, а и в книжном рынке и решил, что название «Письма к незнакомке» продаваться не будет, а «Секс и город Киев. Мужской взгляд” - будет. Но в книге секса, как и в Советском Союзе, почти нет. Поэтому, если кто-то думает, что это будет про ЭТО – пусть знает, что это литературная мистификация.

Тут Підалькіна ледь не сконала. „Знов брехня – мовила – Купець купуватиме секс на обкладинці від Макарова, як раніше телеглядач правду на „ТБ”, а в середині – пшик?”. Кинула погляд на книжку, а там - на червоному шахматному тлі Макаров у червоній краватці та чорному блискучому костюмі стоїть і в руках цигарку, мов денді, тримає, а слово „СЕКС” – білим по червоному - крупно. „Що ж це, виходить? – текли думки – Адже ж Юрій Макаров, буцімто, „за старими заслугами” інтелектуальним лицем українського ефіру вважається. А тут жовтизни присмак негарний. І видно, що продукт читацький з одного боку пристойним хочуть видати, а з іншого – масам втюхати”. Збагнула Зіна, що якби натомість цигарки в руці у Юрія Макарова був якийсь витвір із секс-шопу (вібратор, скажімо), то книжка, певно, бестселером стала. "І чому Олександр Красовицький не врахував цього моменту? – не могла зупинити потік свідомості Зіна – І хіба Юра Макаров став вже таким нікудишнім ведучим, що без сенсації бульварної його думки "не прокатять?"

Ю.М. (продовжуючи відкривати таємниці творчі): - Между мной и лирическим героем есть дистанция. Это вымышленный герой, который дает советы. Он очень умный, вежливый, тонкий. Здесь есть реальные истории, но я пытался их так завуалировать, чтобы люди, узнав себя, не обиделись, не подумали, что я употребил их доверием.

„Бісова толерантніть!” – ледь не скрикнула Зіна. Розуміла, що бажання усім подобатись, і буцімто страх образити когось і призводить до того, що життя з його протиріччями тікає з творів. А витвори стають прісними і до жаху нудними – ні те, ні се.

Ю.М. (відповідаючи на запитання щодо телебачення): - За ничтожными исключениями, человек, проработавший много лет на телевидении, становится неинтересен. Я с ужасом наблюдаю это за множеством телевизионных персонажей. И надо быть готовым к такому повороту. Я допускаю, что если вдруг в какой-то прекрасный момент мне придется оказаться за кадром, я могу, к примеру, заняться письмом.

Ю.М. (про мову державну): - Если читать книжки, вышедшие в Париже или Нью-Йорке – считается делом хорошим, то нелепо не хотеть читать книжки, вышедшие в Москве. Но обращаться к российскому читателю я не могу, так как не воспринимаю Россию как свою страну. Но и прозу по-украински писать я не могу. Мне не хватает той гибкости, того богатства языка, того количества синонимов, той естественности и природности, которое бы оправдало мое писание по-украински.

У цей момент Зіна запідозрила ведучого „1+1” у лицемірстві. Тим паче, не можна було сказати, що „Секс і місто Київ” просто рясніло багатством синонімів. Ні.

Ю.М. (переходячи на українську, бо журналістка наполегливо задавала запитання рідною): - По-перше, ці нариси писалися для російськомовного „Жіночого Журналу”. А ще: серед своїх знайомих я не зустрічав людей, які однаково гарно спілкуються і російською, і українською мовами. Якщо треба для ринку, можна й перекласти на українську. Думаю, що це буде повноцінний український продукт. Ми ж відійшли від того мислення, що російськомовні українці – не зовсім українці. Я не відчуваю ніякого комплексу меншовартості, коли пишу російською.

Зіна вирішила в мовні питання не занурюватися, бо поки Юрій Макаров відповідав на запитання, їй вдалося прочитати декілька його „листів”. І не змогла збагнути Підалькіна, для якої публіки це написано. Якщо для масової, то занадто стерильно, моралізаторськи, а тому й нудно, смішно. Для елітарної – але та не стане рефлексії „порядної” людини на тему сексу чи кохання читати, а просто візьме оригінал Андре Моруа. Тож iз цим запитаням і диктофоном пішла Зіна до Юрія Макарова після конференції.

Ю.М.: - Мы должны сначала договориться, что такое элитарная публика и что такое массовая.

З.П.: - Елітарна – це інтелектуальна.

Ю.М.: (сміючись) - Это же шутка. Игра.

З.П.: - Гра з ким?

Ю.М.: - С собой. Со знакомыми женщинами, с незнакомыми. С общекультурной ситуацией. Я надеюсь, что вы, прочтя книгу, не подумаете, что я на полном серьезе, на голубом глазу буду поучать как жить, давать полезные советы...

З.П.: (не розуміючи, про що йдеться, бо гри в тексті не відчувалося): - Може, ви себе Дон Жуаном вважаєте?

Ю.М.: - Я бы переформулировал вопрос: есть ли у вас подтверждения вашим внутренним претензиям на статус Дон Жуана? Я не отношусь к женщине как к трофею. Мне скучно тратить время, силы, чтобы только охмурить и заполнить очередную строчку в донжуанском списке... Как правило, такие отношения заканчиваются грустно для мужчин, которые вот так себя ведут.

З.П.: - А для жінок?

Ю.М.: - Нет.

З.П. (згадуючи, як зазвичай болісно й трагічно її подруги переживають розрив з чоловіками, здивовано): - Чому?

Ю.М. (впадаючи в протиріччя): - Потому что такой мужчина выбирает адресат, для которого все это тоже не очень важно. Опытные бабники редко позволяют себе соблазнять в расчете на серьезные отношения. Серьезные отношения ими воспринимаются нарушением правил.

З.П. (спантеличено): - Може, вартувало б написати чоловічий погляд на проблеми чоловіків, бо по всьому видно, ви на них знаєтеся.

Ю.М.: - Некоторые утверждают, что и в женских неплохо.

„Дивно!.. – мовила Підалькіна, бо в неї лишилося відчуття, що Юрій Макаров не вельми орієнтується, який рік на дворі. Він ніби законсервувався як взірець телеведучого допомаранчевого періоду. Того часу, коли телевізійникам не треба було шукати контакту з народом, бо і так той будь-яке лайно зжере. Але ж помаранчеві події довели, що це не зовсім так.

У книжці Юрія Макарова Зіна знайшла лише зашорений стереотипами телевізійного мила та суспільними табу погляд. Виходило, що Юрій Макаров і справді грав, але з собою. Він навіть зумів сам себе в своєму ж тексті процитувати. (читай на стор. 112). Майже чверть книжки – це інтерв’ю з самим автором. „Якийсь літературний ексгібіціонізм. І кому це буде цікаво читати?» – озирнулася Підалькіна навколо, і побачила безліч молодих людей, які жили розкутим життям, і збагнула, що їм однозначно заяложений секс нецікавий. „А для кого ж творєніє?”, – розгубилася, бо Юрій називав своє дітище літературою.

„Це все одно, що телевiзійне мило називати кінематографом, – розмірковувала Підалькіна. - Яке відношення мають „жовті” роздуми в глянцевому журналі до літератури? Тим паче, коли про сексуальні стосунки пише немолодий, вихований радянськими табу, чоловік, який створив імідж шляхетної, порядної та інтелігентної людини. І книга про секс з цим іміджем, як показали опитування, для багатьох не стикуються. Це просто криза жанру – криза цілої ТБ-епохи”...

І збагнула Зіна, що aні вона, aні дівчата, прийшовши за свіжою кров’ю, так і не отримають своїх яскраво-червоних вражень. І лише тому, що Юрій Макаров голубих – дворянських кровей (читай на стор. 211) і червоного свіжака та життєдайної еротики тут годі шукати, бо це просто історичне минуле.

Р.S. від «Детектор медіа»: – Напевнo, далеко не всі наші читачі поділяють думку Зіни Підалькіної щодо нової книжки Юрія Макарова та й, взагалі, ролі цього неординарного тележурналіста та письменника у сучасному телевізійному та культурному процесі. Будемо раді надрукувати й інші точки зору, а також відповіді на запитання «ТК»: - Наскільки телевізійний образ людини примушує і її саму, і оточуючих до певних стереотипів у сприйнятті того, що вона робить в інших галузях мистецтва, культури, науки? Чи може імідж «з’їсти особистість», зі всіма її неоднозначностями, протиріччями, загадками?

Читайте також:

"Лікарю, мене ігнорують…"

Світські ігри дорослих людей

Юрій Макаров: «Умняк» бажано робити так, щоби від нього не можна було відірватися»

Як я “зіпсував” собі відпустку, читаючи Юрія Макарова з Антоном Мухарським
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
для "Детектор медіа"
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1813
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду