Закон про мовні квоти на ТБ скеровано на підпис президенту

Закон про мовні квоти на ТБ скеровано на підпис президенту

26 Травня 2017
2794
26 Травня 2017
15:52

Закон про мовні квоти на ТБ скеровано на підпис президенту

2794
26 травня голова Верховної Ради Андрій Парубій підписав ухвалений парламентом 23 травня закон «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації». Закон скеровано на підпис Президенту України Петрові Порошенку.
Закон про мовні квоти на ТБ скеровано на підпис президенту
Закон про мовні квоти на ТБ скеровано на підпис президенту

Такі дані наведено в картці законопроекту № 5313 на сайті Верховної Ради.

Ухвалений Верховною Радою 23 травня закон встановлює на українському телебаченні обов’язкові щотижневі квоти передач і фільмів українською мовою. Йдеться про 75% державної мови для загальнонаціональних і регіональних телеканалів, 60% - для місцевих, а також 75% державної мови для програм новин на ТБ.

Закон встановлює такі квоти передач і фільмів українською мовою на українських телеканалах:

- для загальнонаціональних і регіональних ефірних (аналогових і цифрових) телеканалів, а також супутникових телеканалів, які ретранслюються провайдерами більше ніж однієї області: 75% української мови передач та/або фільмів на тиждень у кожному з проміжків часу між 7.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00;

- для місцевих ефірних (аналогових і цифрових) телеканалів, супутникових телеканалів, які ретранслюються провайдерами виключно однієї області, а також телеканалів інших технологічних типів мовлення (наприклад, кабельних): 60% української мови передач та/або фільмів на тиждень у кожному з проміжків часу між 7.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00;

- для всіх ефірних аналогових і цифрових, а також супутникових телеканалів: 75% передач новин українською мовою в кожному з проміжків часу між 7.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00;

- для супутникових  інформаційних телеканалів: 75% української мови передач на тиждень у кожному з проміжків часу між 7.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00.

Виняток передбачений для телеканалів, які мовлять мовами корінних народів України (незалежно від категорії мовлення): 75% української мови та мови корінних народів України на тиждень, при цьому не менше 30% - української мови.

Для радіостанцій, які мовлять мовами корінних народів України обов’язковими є 30% української мови на тиждень (у тому числі новин, інформаційно-аналітичних і розважальних передач). Для решти радіостанцій частка ведення програм українською мовою та частка пісень українською мовою визначається раніше ухваленим законом про квоти на радіо (протягом 2016-2018 року частка ведення програм українською мовою має зростати і становити 50-55-60%, а частка пісень українською мовою – 25-30-35%).

Окреме регулювання передбачене для закордонного мовлення (українських мовників, які мають ліцензії на закордонне мовлення): якщо вони хочуть ретранслюватися на території України (а не лише за кордоном), то мають дотримуватися вимоги про 60% української мови.

Також є окрема норма для українських мовників, основу програмної концепції яких становлять науково-просвітницькі передачі мовами ЄС: їхні програми можуть ретранслюватися на території України виключно з використанням звукового ряду мовами ЄС, українською або мовами корінних народів України.

Мовні квоти не поширюються взагалі на суб’єктів державного іномовлення та супутникові телеканали, спрямовані виключно на вивчення іноземних мов.

При обчисленні частки має враховуватися загальна тривалість фільмів, новин та інших передач (крім пісень і музичних кліпів), створених, дубльованих або озвучених українською мовою.

Мовники мають транслювати фільми й передачі, які не є їхнім власним продуктом, виключно українською мовою (за винятком фільмів і передач, крім дитячих і анімаційних, створених до 1 серпня 1991 року). Фільми й передачі, трансляція яких допускається недержавною мовою, повинні бути субтитровані українською мовою. Фільми, створені на території республік колишнього СРСР не російською та не українською мовою і в подальшому дубльовані російською мовою, повинні бути озвучені або дубльовані українською мовою.

Передача вважається виконаною українською мовою, якщо виступи (репліки) ведучих (дикторів) передачі, осіб, що беруть участь у передачі, виконані, дубльовані, озвучені українською мовою (для прямоефірних передач достатньо української мови ведучих і дикторів). Фільм вважається виконаним українською мовою, якщо звуковий ряд при його демонструванні (розповсюдженні) виконаний, дубльований, озвучений українською мовою. Для реалізації художнього і творчого задуму у фільмах (крім дитячих та анімаційних) допускається використання інших мов в обсязі не більше 10% загальної тривалості всіх реплік учасників фільму, при цьому всі іншомовні репліки мають бути субтитровані українською мовою.

У передачах і фільмах допускається використання інших мов без дублювання або озвучення в таких випадках:

- у репортажах з місць подій (крім мови та реплік репортерів);

- у виступах, інтерв’ю, коментарях, поясненнях, запитаннях тощо осіб, які беруть участь у передачі (крім ведучих і дикторів передачі);

- у музичних творах з текстом (піснях), які є частиною передачі немузичного жанру чи фільму та використані в ній лише як звуковий супровід;

- у музичних кліпах, що містять текстовий супровід;

- у будь-яких творах, виступах, виконаннях тощо мовами корінних народів України.

За невиконання мовних квот для мовників передбачений штраф у розмірі 5% загальної суми ліцензійного збору.

Закон набере чинності через чотири місяці з дня його опублікування. Протягом першого року дії закону програми та передачі, їх частини, які повністю або частково створені та/чи профінансовані телерадіоорганізацією, а також національний аудіовізуальний продукт зараховуються до частки виконаних державною мовою.

Нагадаємо, законопроект № 5313 «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації» зареєстрували 27 жовтня 2016 року народні депутати Микола Княжицький і Вікторія Сюмар, запропонувавши встановити на телебаченні квоту 75% передач і фільмів українською мовою. У лютому 2017 року вони подали доопрацьований законопроект про мовні квоти на телебаченні. Разом з ними співавторами виступили народні депутати Ігор Васюник, Микола Кадикало («Народний фронт»), Олена Кондратюк («Батьківщина») і Вадим Денисенко («Блок Петра Порошенка»).

Тим часом 8 листопада 2016 року набув чинності закон, який запровадив на радіо квоти на пісні українською мовою та ведення програм українською мовою. Квоти вводяться поступово, протягом трьох років.

16 березня Верховна Рада ухвалила законопроект про мовні квоти на телебаченні № 5313 «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації» в першому читанні за основу.

17 березня медіахолдинг «Інтер Медіа Груп» виступив проти законопроекту про мовні квоти на ТБ. На думку «Інтера», цей законопроект порушує права російськомовних громадян України та носіїв інших регіональних мов. Також «Інтер» стверджує, що законопроект зашкодить розвитку українського телебачення, оскільки неможливо створювати в достатньому обсязі якісний контент українською мовою чи робити якісний дубляж, і це призведе до погіршення якості телепродукту та падіння телеперегляду.

Станом на лютий 2017 року телеканал «Інтер» (а також телеканал «Україна») мав найменші обсяги української мови в ефірі – всього 26%, про що свідчать дані моніторингу, проведеного Національною радою з питань телебачення і радіомовлення. За даними Нацради, найбільші обсяги ефіру українською мовою – на телеканалах «Еспресо» (100%), 5 канал (99%), «UA: Перший» (97%) і «Культура» (97%). Телеканали медіагруп «1+1 медіа» і StarLightMedia мають у середньому 75% української мови.

«Детектор медіа» попросив експертів прокоментувати позицію «Інтера» та поміркувати про те, чому повернення до норми про 75% української мови на загальнонаціональному ТБ, яка вже діяла в Україні з 2006 по 2012 роки, викликає таку реакцію телеканалу. Наше опитування читайте тут.

5 квітня Комітет з питань свободи слова та інформаційної політики Верховної Ради рекомендував парламенту ухвалити в другому читанні та в цілому законопроект № 5313 про запровадження мовних квот на телебаченні.

23 травня Верховна Рада ухвалила в другому читанні та в цілому законопроект про мовні квоти на ТБ № 5313 «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації». За проголосували 269 народних депутатів.

Холдинг «Інтер Медіа Груп» вдруге виступив проти закону про мовні квоти на телебаченні. Фракція «Опозиційний блок» заявила намір зареєструвати у Верховній Раді проект постанови про скасування ухваленого закону. Тоді як Президент України Петро Порошенко висловив незадоволення щодо низької частки української мови на телебаченні та дав зрозуміти, що підпише ухвалений Радою закон про квоти на ТБ.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2794
Читайте також
13.10.2017 10:19
Мар'яна Закусило
«Детектор медіа»
14 912
23.05.2017 11:50
Мар'яна Закусило
«Детектор медіа»
23 471
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду