Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?

Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?

19 Травня 2018
1349
19 Травня 2018
10:30

Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?

1349
Что Украина никогда не вернёт оккупированные территории? Или всё же, что она не может их вернуть сейчас и при нынешних условиях — и не более того?
Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?
Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?

Ленты новостей 17 мая привели в полное уныние. Они содержали такую новость, которую лучше передать в цитатах.

NV.ua. Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Начало текста: «Представитель Госдепартамента США Курт Волкер во время своего визита на Донбасс заявил, что украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Цитата самого Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна. Но цена дальнейшего наступления для России уже выросла и будет расти все больше». Далее и в цитате, и в изложении — о том же: единственное, что остаётся Украине — не допустить нового наступления России.

Кстати, не странно ли, что должность Волкера названа так расплывчато?

«Сегодня.ua». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Врез: «Спецпредставитель США по Украине рассказал, какие меры могут заставить Москву отказаться от нового наступления». Начало текста: «Спецпредставитель США по Украине Курт Волкер, назвав ранее условия своего визита в Донецк и Луганск, заявил, что украинцы не смогут вернуть себе оккупированные Россией территории. Об этом Волкер рассказал в интервью ВВС, обнародованном в четверг, 17 мая». Цитата Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна». Далее в цитате и в собственном изложении — о том, что Украине только и остаётся не допустить нового наступления России.

«112.ua». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть захваченную Россией территорию». Начало текста: «Спецпредставитель США по делам Украины Курт Волкер заявляет, что оккупированные Россией территории уже не вернутся в состав Украины. Об этом сообщает ВВС». Цитата: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия чрезвычайно сильна».

«Факты.ua». Заголовок: «Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную РФ, — Волкер». Начало текста: «Во время визита в районы, прилегающие к линии разграничения, спецпредставитель Госдепа США по Украине Курт Волкер назвал Россию «слишком сильной», чтобы Украина смогла вернуть уже захваченные россиянами территории, сообщает ВВС».

«Гордон». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Но цена дальнейшего наступления для РФ уже выросла». Врез: «Украина не сможет вернуть районы Донецкой и Луганской областей, оккупированные Россией, сказал спецпредставитель Госдепартамента США по Украине Курт Волкер в комментарии “ВВС Україна”». Цитата самого Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна».

Zaxid.net. Здесь заголовок — о том, что летальное оружие может сдержать новое наступление России. Но вот начало текста: «Спецпредставник США у справах України Курт Волкер заявив, що окуповані Росією території уже не повернуться до складу України. Про це він заявив журналістам ВВС під час відвідин Донбасу». Здесь — ещё беспросветнее: уже не Украина не сможет вернуть территории (но, может, ей поможет кто-то другой? или обстоятельства изменятся? или сама Россия проявит добрую волю? — как бы ни наивно всё это звучало, но такая формулировка оставляет хоть какой-то призрачный шанс), а территории не вернутся в Украину — никогда и ни при каких условиях. А ровно через один абзац — ещё раз, чтобы дошло до самых непонятливых: «На його думку, українці не зможуть повернути територію, яку вже захопила Росія, тому що вона надто сильна».

Все упомянутые материалы содержат гиперссылку на один и тот же первоисточник — материал «BBC Украина». Правда, многие из них не упоминают, что речь идёт именно об украинской службе, в их текстах фигурирует просто BBC.

И вот что по всем гиперссылкам открывается. Заголовок: «Курт Волкер: українці не зможуть повернути територію, вже захоплену Росією». Врез: «Спеціальний представник Державного департаменту США з питань України Курт Волкер запросив знімальну групу в місто Попасна». Текст: «Фронт звідси так близько, що місії спостерігачів довелося відійти вглиб української території».

Это текстовка к видеосюжету. Но вот что и в ней, и в самом сюжете удивляет. Основной принцип современного права звучит так: преступление не порождает прав. Основной принцип международного права и международных отношений, соответственно, такой: нарушенное право должно быть восстановлено, непременно должно. И если бы американский дипломат — а тем более именно тот, который и занимается данной проблемой — вот так взял и сказал, что восстановление права невозможно в принципе, никогда и ни при каких условиях — это означало бы, что тем самым он заявил бы: США больше не настаивают на восстановлении нарушенного права.

Это было бы беспрецедентным: ни турецкий суверенитет над Северным Кипром, ни китайский суверенитет над Тибетом США много лет не признают, не признавали они принадлежность Прибалтики к СССР. А непризнание — это и есть выражение того, что ситуация рано или поздно будет изменена.

Если бы Волкер вот так безапелляционно заявил то, что ему приписывают, как некую аксиому — это означало бы, что США больше не признают международное право. И поэтому всё не могло быть так, как это освещают украинские СМИ — вот не могло, и точка. Где-то — ошибка.

Просмотрим сюжет. Это — краткий обзор поездки Волкера в Попасную, очень краткий. Хронометраж – чуть более двух минут. В этом видео — всё: и разные виды Донбасса времён войны, в том числе зимние. И синхроны жителей региона, и слова о жителях региона. И синхроны представителя ОБСЕ, и не тольrо его. Среди них — краткий диалог Волкера с журналистом. Явно фрагменты из чего-то более продолжительного. Слова Волкера слышны очень нечётко, да ещё и играет фоновая музыка.

Пересказ этого сюжета в разных СМИ выглядит странно. «Россия слишком сильна», — якобы говорит Волкер. Сильна — это как? И ныне, и присно, и вовеки веков? Выглядит, что именно так. А зачем же тогда санкции, которые ввела против России в том числе и родина Волкера, Соединённые Штаты Америки? И если Украина никогда не вернёт оккупированные территории, почему же США не признают их российскую принадлежность Крыма или независимость «народных республик»? Что же теперь, эти территории так и будут в подвешенном статусе на веки вечные?

И уже не остаётся никаких различных версий по поводу того, кто станет информационным бенефициаром сообщения, массово растиражированного украинскими СМИ вот именно в таком виде, — Россия и только она.

Над новостями не задумываются. Их глотают как данность, как аксиому, как некий информационный абсолют. Именно в этом — вся их пропагандистская «изюминка». Но мы всё же попробуем задуматься. Сравнить с другими высказываниями, со всей деятельностью того же Волкера. Обратим внимание, что, говоря о предотвращении нового наступления России, он ведёт речь не о далёких перспективах и вообще не о том, что будет, а о настоящем времени и нынешней ситуации. И сразу же возникнет вопрос: так что же имел в виду Курт Волкер? Что Украина никогда не вернёт оккупированные территории? Или, всё же, что она не может их вернуть сейчас и при нынешних условиях — и не более того?

А теперь посмотрим, что сообщает «Украинская правда». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть захваченную территорию». Та же самая обречённость, та же самая безысходность. Но вот начало текста: «Спецпредставитель Госдепартамента США по делам Украины Курт Волкер считает, что Украина пока не сможет вернуть себе оккупированные Россией территории». Обратите внимание на слово «пока». Одно слово, всего четыре буквы — но как же оно меняет весь смысл! И цитата Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна» — уже заставляет подозревать, что перед ней тоже было что-то сказано, что существует какой-то уточняющий контекст.

А вот «Лига. Новости». Заголовок: «РФ слишком сильна, Украина сейчас не вернет свои земли — Волкер». Сейчас! Речь идёт о настоящем времени, о текущем моменте! Фрагмент текста: «Украина сейчас не в состоянии вернуть захваченные страной-оккупантом Россией территории, поскольку та ещё очень сильна». «Сейчас» и «ещё» – и никакого «всёпропало» и в помине больше нет, не правда ли? Волкер не пророчествовал, не кликушествовал, а просто констатировал то, что мы и так прекрасно понимаем. И вот цитата из Волкера: «Да, украинцы не смогут вернуть уже захваченную Россией территорию: Россия слишком сильна». Это слово «да» подтверждает: процитированное высказывание Волкера не было самостоятельным, оно было сказано в подтверждение чего-то, сказанного ранее и, вероятно, сказанного подробнее. Но именно эта, явно вспомогательная и дополнительная, фраза и разлетелась по нашим СМИ в качестве основной.

Кстати говоря, в университетском курсе теории и практики перевода преподаватели всегда настаивают: корректный перевод — не буквальный и не дословный, а тот, который учитывает контекст и максимально адекватно передаёт смысл сказанного; переводить нужно с максимальным сохранением смысла, а не лексической и грамматической формы.

Дословный перевод без учёта контекста — очень удобный способ манипулирования.

И снова обратим внимание на сам ролик. Фрагмент его — беседа журналиста с Волкером. Журналист задаёт вопрос о летальном оружии. Волкер отвечает, именно там впервые всплывают слова о необходимости не допустить нового наступления России.

Дальше нам показывают продолжение диалога, но без звука, просто под музыку. Корреспондент что-то спрашивает, Волкер что-то говорит, но что именно говорит Волкер — мы не знаем, о чём его спрашивает корреспондент — тоже.

Далее звук снова возникает, Волкера снова показывают анфас, и он как раз говорит о том, что Украина не вернёт уже оккупированные территории.

Вполне очевидно, по визуальному ряду очевидно: это было сказано в каком-то контексте, и этого контекста мы не знаем. Это было ответом на какой-то вопрос, но вопроса мы тоже не знаем. И более того: судя по увиденному, эти слова Волкера — только часть ответа, причём меньшая и завершающая, уточняющая часть; в чём состояла исходная посылка — мы тоже не знаем.

Тем более странное впечатление производит сравнение двух частей сюжета: сначала — чёткий вопрос о летальном оружии и развёрнутый ответ Волкера, позже — фраза, вырванная из неизвестного контекста.

Сюжет сопровождается субтитрами. В субтитрах — почти то, что сообщают разные издания. Но прислушаемся к словам самого Волкера. Они звучат так: «Russia is just too powerful». Это «just» можно перевести как «просто», можно — как точный эквивалент украинского «наразі». И в том, и в другом случае категоричность, безапелляционность сказанного заметно снижается. Но в субтитрах этого нет. Авторы субтитров просто сэкономили на «неважных», «вспомогательных» словах — в которых в данном случае и заключён весь смысл. Азы, которым учат на первом курсе: когда дело касается юридических формулировок, неважных слов не бывает.

Так что же мы имеем? Слова Волкера были вырваны из контекста и едва заметно препарированы. И — массово растиражированы. И так ли уже важно, идёт ли речь об обычной небрежности, неаккуратности в обращении с первоисточником, о желании слепить сенсацию, или же о злом умысле? Главное — что неудачно сформулированную новость нашли и растиражировали.

Российские мастера информационных спецопераций прекрасно знают добрую традицию украинских СМИ бездумно передирать новости друг у друга вместе с гиперссылками, даже не заглядывая в первоисточник. Знают они и о том, что излюбленное хобби украинских СМИ — смаковать «зраду» и «всёпропало». В таких условиях сеять в украинцах неверие и пораженчество, причём сеять руками самих же украинцев, то есть украинских СМИ — дело техники, и очень несложной техники.

Против таких спецопераций существует очень простое противоядие — думать, прежде чем что-либо публиковать. Задумываться. Но это в наши профессиональные обязанности, кажется, не входит? «Даёшь зраду!»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1349
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду