detector.media
Борис Бахтєєв
для «Детектора медіа»
19.05.2018 10:30
Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?
Очередное «всёпропало»: о чем же говорил Курт Волкер?
Что Украина никогда не вернёт оккупированные территории? Или всё же, что она не может их вернуть сейчас и при нынешних условиях — и не более того?

Ленты новостей 17 мая привели в полное уныние. Они содержали такую новость, которую лучше передать в цитатах.

NV.ua. Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Начало текста: «Представитель Госдепартамента США Курт Волкер во время своего визита на Донбасс заявил, что украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Цитата самого Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна. Но цена дальнейшего наступления для России уже выросла и будет расти все больше». Далее и в цитате, и в изложении — о том же: единственное, что остаётся Украине — не допустить нового наступления России.

Кстати, не странно ли, что должность Волкера названа так расплывчато?

«Сегодня.ua». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией». Врез: «Спецпредставитель США по Украине рассказал, какие меры могут заставить Москву отказаться от нового наступления». Начало текста: «Спецпредставитель США по Украине Курт Волкер, назвав ранее условия своего визита в Донецк и Луганск, заявил, что украинцы не смогут вернуть себе оккупированные Россией территории. Об этом Волкер рассказал в интервью ВВС, обнародованном в четверг, 17 мая». Цитата Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна». Далее в цитате и в собственном изложении — о том, что Украине только и остаётся не допустить нового наступления России.

«112.ua». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть захваченную Россией территорию». Начало текста: «Спецпредставитель США по делам Украины Курт Волкер заявляет, что оккупированные Россией территории уже не вернутся в состав Украины. Об этом сообщает ВВС». Цитата: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия чрезвычайно сильна».

«Факты.ua». Заголовок: «Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную РФ, — Волкер». Начало текста: «Во время визита в районы, прилегающие к линии разграничения, спецпредставитель Госдепа США по Украине Курт Волкер назвал Россию «слишком сильной», чтобы Украина смогла вернуть уже захваченные россиянами территории, сообщает ВВС».

«Гордон». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Но цена дальнейшего наступления для РФ уже выросла». Врез: «Украина не сможет вернуть районы Донецкой и Луганской областей, оккупированные Россией, сказал спецпредставитель Госдепартамента США по Украине Курт Волкер в комментарии “ВВС Україна”». Цитата самого Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна».

Zaxid.net. Здесь заголовок — о том, что летальное оружие может сдержать новое наступление России. Но вот начало текста: «Спецпредставник США у справах України Курт Волкер заявив, що окуповані Росією території уже не повернуться до складу України. Про це він заявив журналістам ВВС під час відвідин Донбасу». Здесь — ещё беспросветнее: уже не Украина не сможет вернуть территории (но, может, ей поможет кто-то другой? или обстоятельства изменятся? или сама Россия проявит добрую волю? — как бы ни наивно всё это звучало, но такая формулировка оставляет хоть какой-то призрачный шанс), а территории не вернутся в Украину — никогда и ни при каких условиях. А ровно через один абзац — ещё раз, чтобы дошло до самых непонятливых: «На його думку, українці не зможуть повернути територію, яку вже захопила Росія, тому що вона надто сильна».

Все упомянутые материалы содержат гиперссылку на один и тот же первоисточник — материал «BBC Украина». Правда, многие из них не упоминают, что речь идёт именно об украинской службе, в их текстах фигурирует просто BBC.

И вот что по всем гиперссылкам открывается. Заголовок: «Курт Волкер: українці не зможуть повернути територію, вже захоплену Росією». Врез: «Спеціальний представник Державного департаменту США з питань України Курт Волкер запросив знімальну групу в місто Попасна». Текст: «Фронт звідси так близько, що місії спостерігачів довелося відійти вглиб української території».

Это текстовка к видеосюжету. Но вот что и в ней, и в самом сюжете удивляет. Основной принцип современного права звучит так: преступление не порождает прав. Основной принцип международного права и международных отношений, соответственно, такой: нарушенное право должно быть восстановлено, непременно должно. И если бы американский дипломат — а тем более именно тот, который и занимается данной проблемой — вот так взял и сказал, что восстановление права невозможно в принципе, никогда и ни при каких условиях — это означало бы, что тем самым он заявил бы: США больше не настаивают на восстановлении нарушенного права.

Это было бы беспрецедентным: ни турецкий суверенитет над Северным Кипром, ни китайский суверенитет над Тибетом США много лет не признают, не признавали они принадлежность Прибалтики к СССР. А непризнание — это и есть выражение того, что ситуация рано или поздно будет изменена.

Если бы Волкер вот так безапелляционно заявил то, что ему приписывают, как некую аксиому — это означало бы, что США больше не признают международное право. И поэтому всё не могло быть так, как это освещают украинские СМИ — вот не могло, и точка. Где-то — ошибка.

Просмотрим сюжет. Это — краткий обзор поездки Волкера в Попасную, очень краткий. Хронометраж – чуть более двух минут. В этом видео — всё: и разные виды Донбасса времён войны, в том числе зимние. И синхроны жителей региона, и слова о жителях региона. И синхроны представителя ОБСЕ, и не тольrо его. Среди них — краткий диалог Волкера с журналистом. Явно фрагменты из чего-то более продолжительного. Слова Волкера слышны очень нечётко, да ещё и играет фоновая музыка.

Пересказ этого сюжета в разных СМИ выглядит странно. «Россия слишком сильна», — якобы говорит Волкер. Сильна — это как? И ныне, и присно, и вовеки веков? Выглядит, что именно так. А зачем же тогда санкции, которые ввела против России в том числе и родина Волкера, Соединённые Штаты Америки? И если Украина никогда не вернёт оккупированные территории, почему же США не признают их российскую принадлежность Крыма или независимость «народных республик»? Что же теперь, эти территории так и будут в подвешенном статусе на веки вечные?

И уже не остаётся никаких различных версий по поводу того, кто станет информационным бенефициаром сообщения, массово растиражированного украинскими СМИ вот именно в таком виде, — Россия и только она.

Над новостями не задумываются. Их глотают как данность, как аксиому, как некий информационный абсолют. Именно в этом — вся их пропагандистская «изюминка». Но мы всё же попробуем задуматься. Сравнить с другими высказываниями, со всей деятельностью того же Волкера. Обратим внимание, что, говоря о предотвращении нового наступления России, он ведёт речь не о далёких перспективах и вообще не о том, что будет, а о настоящем времени и нынешней ситуации. И сразу же возникнет вопрос: так что же имел в виду Курт Волкер? Что Украина никогда не вернёт оккупированные территории? Или, всё же, что она не может их вернуть сейчас и при нынешних условиях — и не более того?

А теперь посмотрим, что сообщает «Украинская правда». Заголовок: «Волкер: Украинцы не смогут вернуть захваченную территорию». Та же самая обречённость, та же самая безысходность. Но вот начало текста: «Спецпредставитель Госдепартамента США по делам Украины Курт Волкер считает, что Украина пока не сможет вернуть себе оккупированные Россией территории». Обратите внимание на слово «пока». Одно слово, всего четыре буквы — но как же оно меняет весь смысл! И цитата Волкера: «Конечно, украинцы не смогут вернуть территорию, уже захваченную Россией. Россия слишком сильна» — уже заставляет подозревать, что перед ней тоже было что-то сказано, что существует какой-то уточняющий контекст.

А вот «Лига. Новости». Заголовок: «РФ слишком сильна, Украина сейчас не вернет свои земли — Волкер». Сейчас! Речь идёт о настоящем времени, о текущем моменте! Фрагмент текста: «Украина сейчас не в состоянии вернуть захваченные страной-оккупантом Россией территории, поскольку та ещё очень сильна». «Сейчас» и «ещё» – и никакого «всёпропало» и в помине больше нет, не правда ли? Волкер не пророчествовал, не кликушествовал, а просто констатировал то, что мы и так прекрасно понимаем. И вот цитата из Волкера: «Да, украинцы не смогут вернуть уже захваченную Россией территорию: Россия слишком сильна». Это слово «да» подтверждает: процитированное высказывание Волкера не было самостоятельным, оно было сказано в подтверждение чего-то, сказанного ранее и, вероятно, сказанного подробнее. Но именно эта, явно вспомогательная и дополнительная, фраза и разлетелась по нашим СМИ в качестве основной.

Кстати говоря, в университетском курсе теории и практики перевода преподаватели всегда настаивают: корректный перевод — не буквальный и не дословный, а тот, который учитывает контекст и максимально адекватно передаёт смысл сказанного; переводить нужно с максимальным сохранением смысла, а не лексической и грамматической формы.

Дословный перевод без учёта контекста — очень удобный способ манипулирования.

И снова обратим внимание на сам ролик. Фрагмент его — беседа журналиста с Волкером. Журналист задаёт вопрос о летальном оружии. Волкер отвечает, именно там впервые всплывают слова о необходимости не допустить нового наступления России.

Дальше нам показывают продолжение диалога, но без звука, просто под музыку. Корреспондент что-то спрашивает, Волкер что-то говорит, но что именно говорит Волкер — мы не знаем, о чём его спрашивает корреспондент — тоже.

Далее звук снова возникает, Волкера снова показывают анфас, и он как раз говорит о том, что Украина не вернёт уже оккупированные территории.

Вполне очевидно, по визуальному ряду очевидно: это было сказано в каком-то контексте, и этого контекста мы не знаем. Это было ответом на какой-то вопрос, но вопроса мы тоже не знаем. И более того: судя по увиденному, эти слова Волкера — только часть ответа, причём меньшая и завершающая, уточняющая часть; в чём состояла исходная посылка — мы тоже не знаем.

Тем более странное впечатление производит сравнение двух частей сюжета: сначала — чёткий вопрос о летальном оружии и развёрнутый ответ Волкера, позже — фраза, вырванная из неизвестного контекста.

Сюжет сопровождается субтитрами. В субтитрах — почти то, что сообщают разные издания. Но прислушаемся к словам самого Волкера. Они звучат так: «Russia is just too powerful». Это «just» можно перевести как «просто», можно — как точный эквивалент украинского «наразі». И в том, и в другом случае категоричность, безапелляционность сказанного заметно снижается. Но в субтитрах этого нет. Авторы субтитров просто сэкономили на «неважных», «вспомогательных» словах — в которых в данном случае и заключён весь смысл. Азы, которым учат на первом курсе: когда дело касается юридических формулировок, неважных слов не бывает.

Так что же мы имеем? Слова Волкера были вырваны из контекста и едва заметно препарированы. И — массово растиражированы. И так ли уже важно, идёт ли речь об обычной небрежности, неаккуратности в обращении с первоисточником, о желании слепить сенсацию, или же о злом умысле? Главное — что неудачно сформулированную новость нашли и растиражировали.

Российские мастера информационных спецопераций прекрасно знают добрую традицию украинских СМИ бездумно передирать новости друг у друга вместе с гиперссылками, даже не заглядывая в первоисточник. Знают они и о том, что излюбленное хобби украинских СМИ — смаковать «зраду» и «всёпропало». В таких условиях сеять в украинцах неверие и пораженчество, причём сеять руками самих же украинцев, то есть украинских СМИ — дело техники, и очень несложной техники.

Против таких спецопераций существует очень простое противоядие — думать, прежде чем что-либо публиковать. Задумываться. Но это в наши профессиональные обязанности, кажется, не входит? «Даёшь зраду!»

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY