Як заборона російських серіалів вплинула на український кіноринок

27 Липня 2015
3069
27 Липня 2015
12:28

Як заборона російських серіалів вплинула на український кіноринок

3069
У російському кіно українці мали всіх веселити й бути дурнями – актор Примогенов
Як заборона російських серіалів вплинула на український кіноринок

Втрата роботи з одного боку й боротьба з російською пропагандою з іншого - хоч офіційна заборона російських серіалів в Україні діє тільки частково, українські актори та продюсери вже відчувають наслідки. Російський телеринок був надглобальним покупцем українських послуг, кажуть відчизняні кіновиробники. І тут же додають, що вже шукають нових партнерів.

 

Офіційна заборона російських серіалів в Україні на практиці діє тільки наполовину, розповідають ті, хто бере безпосередню участь у виробничому процесі кіно- і телепродукту. І хоч кількість російсько-українських проектів за останній рік відчутно зменшилась, причиною цього є не стільки українська заборона, скільки російське побоювання. «Там, у Москві, перелякані більше, ніж у нас. Тільки чують щось про Україну, як відразу все закривають», - пояснює український актор кіно й театру Олег Примогенов.

 

Хліб для акторів

 

Призупинення частини російсько-українських проектів спричинило нестачу роботи для акторів. Олег Примогенов називає заборону серіалів хибним рішенням, адже воно позбавило можливості «заробити собі на хліб». Актор вважає, що краще було би створити відповідну комісію, яка би фіксувала факти російської пропаганди в кіно для подальшої демонстрації глядачам. А ось заборону з виготовлення серіалів зняти, аби дати можливість українським акторам заробити грошей.

 

«З одного боку, мені шкода, що заборонили, бо були дуже цікаві проекти. А з іншого - російську пропаганду треба нищити», - каже Примогенов.

 

У той же час, продюсер компанії Film.ua Андрій Ризванюк розповідає, що скорочення виробництва відбувається не тільки від заборони серіалів, але й через загальні негативні тенденції на аудіовізуальному ринку. «Виробничі потужності впали дуже сильно. Ми на рівні 2014 року вийшли на гарні показники. Зараз складніше, але ніхто не покладає рук. Ми намагаємось налагодити стосунки з українськими каналами та шукаємо нові ринки збуту», - пояснює Ризванюк.

 

В російських серіалах українські актори зазвичай отримують ролі другорядні. Так, «привозити» з Росії не тільки головних, але й другорядних акторів дорожче коштує, аніж взяти на ролі другого плану акторів українських.

 

«Тенденція така тягнеться ще з радянських часів, коли всі народи на тлі росіян мали бути декоративними й смішними. Грузини мусили танцювати, співати й поїти всіх вином. Українці - всіх веселити й бути дурнями. А потім з'являвся добрий росіянин, який всім допомагав», - розповідає про елементи пропаганди в російському кіно Примогенов.

 

Українські серіали не кост-ефективні

 

Витрати на виробництво українських серіалів не покриваються ані першим, ані другим їхнім показом. Андрій Ризванюк розповідає, що український продукт дуже важко виробляти, адже він не кост-ефективний (прибуток не покриває видатки - ред.).

 

«Український ринок надто малий для ефективності всієї бізнес-моделі. Він мізерний - при тих умовах, в яких всі звикли працювати, при тих гонорарах, український телеринок не покриває витрачених коштів. І це головна трагедія», - пояснює продюсер.

 

Film.ua - одна з найбільший у Східній Європі компаній з виробництва кіно- і телепродукту. Компанія здійснює повний цикл виробництва, а вже готовий серіал продає телеканалам. Наразі Film.ua шукає нові ринки збуту та налагоджує старі (Польща, Болгарія, Казахстан), бо співпраця з надглобальним російським ринком помітно зменшилася.

 

Ризванюк каже, що зараз інтегруватися з європейськими виробниками телепродукту Україні буде легше, ніж з тими ж турецькими. Оскільки турецькі виробники видають раз на тиждень 90-хвилину серію - українські компанії з цим навряд чи впораються.

 

Як правило, компанія Film.ua не працює за замовленнями, а самостійно шукає сценарії, виробляє продукт і пропонує його телеканалам. Раніше в українських виробників були дуже гарні відносини з російськими каналами, що давало можливість отримати попередній кошт на виробництво. Зараз же доводиться шукати інших покупців.

 

«В першу чергу, нам дуже хочеться долучати до українського виробництва західних партнерів. Для цього треба модернізувати вітчизняне законодавство. Ми не в глухому куті, ніхто не збирається закривати все на ключ, ми намагаємось працювати і віднадходити нові змоги для розвитку», - каже Андрій Ризванюк.

 

Українські актори запевняють, що наразі в Україні є достатньо талановитих сценаристів та режисерів, які могли би знімати вітчизняні серіали. Але на це поки що немає грошей ані від спонсорів, ані від держави.

 

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Марія Шелія, для «Радіо Свобода»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
3069
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду