Іллєнко пояснив, чому телеканали не відмовляються від російського контенту

Іллєнко пояснив, чому телеканали не відмовляються від російського контенту

24 Грудня 2014
3827
24 Грудня 2014
20:13

Іллєнко пояснив, чому телеканали не відмовляються від російського контенту

3827
Іллєнко пояснив, чому телеканали не відмовляються від російського контенту
Іллєнко пояснив, чому телеканали не відмовляються від російського контенту

Голова Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко закликав представників медіа до соціальної відповідальності щодо інформаційної підтримки українського кіно. Про це він сказав під час ефіру у студії «Громадського телебачення».

 

Під час спілкування із журналістом пан Іллєнко пояснив, чому телеканали не поспішають замінити російський контент іншими іноземними стрічками і серіалами.

 

На його думку, така позиція телепродюсерів свідчить про інертність і консервативність щодо підходу у змінах звичок аудиторії. «Це традиція великого телебачення, на жаль: повторювати те, що один раз було продано», - сказав голова Держкіно.

 

Також він додав: «У випадку з російським серіалами вони (телепродюсери. - ТК) закуповують продукт, що вже випробуваний аудиторією російських телеканалів на подібному (до українського. -ТК) ментальному ринку».

 

Щодо збільшення частки виробництва власного продукту, констатує Пилип Іллєнко, телеканали і продакшни не хочуть ризикувати, адже немає жодної гарантії, що продукт буде успішним.

 

«Якщо закуповувати продукт з іноземного ринку, виникає потреба вкладати кошти в переклад. Наш глядач не звик переглядати фільми чи серіали з субтитрами», - додає Пилип Іллєнко.

 

Він відзначив, що незвичним для української аудиторії є й українське кіно. «Змінити звички глядачів можливо, - розмірковує голова Держкіно. - Для цього кіно має бути цікавим глядачу, орієнтуватися на смаки глядачів і апелювати до них кіномовою, загальноприйнятою у відповідному кіножанрі. До цього процесу, окрім телеканалів, мають бути долучені й інші медіа, як і кінокритики».

 

Однак популяризація українського кіно, зазначає Пилип Іллєнко, залежить не лише від самих кінематографістів: «Усі ми маємо відчути тут соціальну відповідальність. Тому що телебачення для кіно - це не тільки ринок збуту, а й медіапартнер».

 

Як приклад успішної промоції він навів промо-кампанію групи телеканалів «Інтер», яка промотувала ролик анімаційної стрічки «Бабай». Реалізовувався промоушен, за словами продюсера проекту Едуарда Ахрамовича, на партнерських засадах - без залучення коштів. Також за партнерською програмою ролик вийшов на «Малятко ТБ» та на інтернет-сайтах. Нагадаємо, після всеукраїнської прем'єри 18 грудня «Бабай» вийшов у прокат у 104 кінотеатрах України. За перший вікенд збори мультфільму склали 960 тис. грн.

 

Нагадаємо, раніше частина українських фахівців висловили думки, що вивільнення ефіру українських телеканалів від російського контенту відкриває ширші можливості для вітчизняних телеканалів та продакшнів. Зокрема, такої думки кінопродюсер Ігор Савиченко і керівник телегрупи StarLightMedia Володимир Бородянський.

 

«Детектор медіа»

 

Фото - tyzhden.ua

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
3827
Коментарі
2
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Весна
3408 дн. тому
Дадада, не надо нам русской модели. На, пожалуйста, навозу побольше - мужиков, ковыряющихся во рту зубочисткой, семок на экране, суржика погуще и вообще - лиц, необремененных чтением как таковым. Не только Пушкина.
летун
3409 дн. тому
Основна шкода від російських серіалів у тому, що вони нав'язують українцям російську модель світу, російську ментальність подають як єдино нормальну і підміняють включеність в українську культуру і через неї в європейську на примітивну російську поп-культуру («поет - Пушкін, полководець - Суворов» , «есть такая профессия..» і подібні перли). Тому треба заборонити їх хоча б на 40 років.
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду