detector.media
Семен Случевський
09.06.2014 12:00
Мундиаль-2014. Прозвища команд (часть 1)
Мундиаль-2014. Прозвища команд (часть 1)
«Детектор медіа» после успеха у наших читателей спецпроекта «Евро-2012 в "ящике"» решила продолжить добрую традицию. И сегодня начинает проект «Мундиаль в "ящике"»

 

«Детектор медіа» после успеха у наших читателей спецпроекта «Евро-2012 в "ящике"»  решила продолжить добрую традицию. И сегодня начинает проект «Мундиаль  в "ящике"» с Семеном Случевским.

 

Читайте обзоры нашего друга, авторитетного футбольного обозревателя  на сайте «Детектор медіа» в продолжение всего Чемпината мира по футболу-2014. И  начинаем мы с одновременно ироничного и полезного текста о неофициальных прозвищах сборных команд-участниц Мундиаля-2014. 

 

Совсем скоро, 12 июня, начнется великий праздник для футбольных гурманов - чемпионат мира по футболу, и продлится он один месяц плюс один день. Финальный матч, который определит новую сильнейшую национальную сборную на планете (возможно, и старую-новую) состоится в Рио-де-Жанейро на знаменитом стадионе «Маракана». Стадион,  в прошлом самый крупный в мире по вместительности (200 тыс. зрителей), назван в честь близлежащей речки, а та, в свою очередь, в честь маленького (!) попугайчика, водящегося в местных джунглях. Не менее любопытно, что название «Маракана» неофициальное, народное. А официально великий стадион носит имя журналиста Марио Филью, который в 40-х годах упорно пробивал в СМИ строительство сего красавца. Так и называется в оригинале  Estádio Jornalista Mário Filho. Какое еще сооружение на планете такого  масштаба названо в честь журналиста?

 

«Детектор медіа» не в первый раз уделяет внимание таким значимым международным футбольным событиям. В 2012 году у нас был реализован специальный проект «Евро в "ящике"». Постараемся повторить собственный опыт - «Мундиаль в ящике». Мы будем внимательно  разбирать работу телевизионщиков, в первую очередь, украинских, освещающих это мировое первенство - комментаторов, репортеров, ведущих студийных ток- шоу, экспертов и т.д.

 

Наш первый материал одновременно ироничен и серьезен. Он посвящен устоявшимся прозвищам команд - участников финального турнира мирового чемпионата. Зачастую комментаторам, телерепортерам,  да и пишущей братии не хватает синонимов и иных тропов, чтобы не повторять как попугаям  одни и те же слова. Поэтому коллеги, а также «народные журналисты» - блогеры - изощряются, как могут. Например, скромный, но непременный атрибут любимой миллионами игры как только не называли: кожаная сфера, снаряд, полосатый друг (вариант, в зависимости от раскраса мяча - пятнистый друг) и т.д.

 

Покойный В.В. Лобановский внимательно вчитывался и вслушивался в тексты и спичи «акул пера и микрофона», а затем нередко с присущим ему «закрытым» юмором подкалывал некоторых из них: «Ну, как вы могли написать (произнести) "Шевченко забил гол"? Забить можно только мяч!». Или еще. Мэтра весьма раздражало популярное среди коллег словосочетание «створ ворот». «Как журналисты не понимают, - возмущался он, - что "ворота" и "створ" - синонимы?».   Хоть с последним можно согласиться лишь применительно к футболу.      

 

«Детектор медіа» безвозмездно предлагает коллегам некий «синонимический» словарь названий команд. С учетом того, что в финальной стадии чемпионат мира участвуют 32 дружины, сегодня мы расскажем о «никнеймах» половины из них - тех, кто по жребию определен в группы  А, В, С и D.  В ближайшие дни, а, возможно, часы «подползут» оставшиеся команды из групп E, F, G, H.

  

Группа А

 

Бразилия

 

Сборная хозяев чемпионата мира 2014 года - самые титулованная на планете - пять чемпионских званий. Оттого прозвание «пентакампионы» ясное, понятное, но, возможно, временное. Кто же гарантируют, что они не станут чемпионами мира в шестой, седьмой раз  и т.д. Впрочем, трудно ответить на вопрос, чего у бразильцев больше - комплектов золотых медалей или разных кличек. Судите сами: Samba kings - «Короли самбы», Celecao - «Избранные»,  Canárias - «Канарейки»,  Mágicos bola - «Кудесники мяча»...  и это еще далеко не все.

 

Хорватия

 

Тут набор «псевдонимов» не так богат, как у хозяев чемпионата, но вовсе и не беден. Vatreni - «Пламенные»  и Gori dječaka - «Жгучие парни» - за отдачу в борьбе на поле до конца.  Checkers - «Шашечные» - за красно- белые клетки, как на гербе и знамени страны, так и на футболках сборной. Тем нашим коллегам, кто упорно продолжает называть хорватов «шахматные», «шахматисты», советуем лишний раз заглянуть в словарь английского языка.   Дерзкое и одновременно романтичное  прозвище «Рок-банда Билича» в честь знаменитого в прошлом футболиста, а ныне тренера Славена Билича - устарела. Симпатичный, позитивный Нане, в самом деле, великолепный рок-гитарист, но уже не работает со сборной своей страны с окончания Евро-2012.

 

Мексика

 

El Tricolor - «Трехцветные» по государственному флагу - зеленый, белый, красный. Скорости игроков на поле, динамика футбола потребовала от темпераментных мексиканских комментаторов и болельщиков  сократить до El Tri.  Другое прозвище сборной Мексики происходит от традиционного цвета футболок - La Verde - «Зеленые».  Мало кто из коллег пользуется более возвышенным «Ацтеки»

 

Камерун

 

Команда во главе со своим лидером - звездой мирового уровня Самуэлем Это'О - гордо прозывается Les Lions indomptables - «Неукротимые Львы». Для сборной Камеруна эти красивые слова  -  не просто кличка, данная болельщиками. В 1972 году команда была так названа по указу правительства этой страны после того, как заняла третье место на Кубке Африки

 

Группа В

 

Нидерланды

 

Oranje - «Оранжевые» - прозвище для голландцев, приклеенное наверняка навсегда. Почему именно «оранжевые», когда знамя Нидерландов  совсем другое? Все просто - такой цвет у флага  королевской семьи. Вот и выходит, что освященный многовековой традицией апельсиновый цвет не только игровой формы, но и всей страны в целом, не использовать было бы грехом. Но жизнь вносила свои коррективы. Родоначальники тотального футбола за настырность и бешеные скорости при атаках на ворота противников относительно недавно удостоились еще и «модернизации» своего классического «погоняла» - «Заводной апельсин». Ну, это для тех, кто помнит роман Энтони Берджеса и поставленный по его мотивам  режиссёром Стэнли Кубриком в 1971 г. культовый одноименный фильм-антиутопию. Ну, и само собой, кто же упустит легендарный корабль-призрак «Летучий голландец», чтобы не прозвать так футболистов в оранжевых футболках. 

 

Австралия

 

Главный псевдоним сборной этого континента по футболу - Socceroos - «Соккеруз» - известен с 1967 года и является  неологизмом, произведенным из двух слов Soccer (так называют европейский футбол в США, Канаде, Австралии) и Kangaroos (кенгуру) - животного, уникального тем, что на воле живет лишь в этой стране. Впрочем, кто попроще, тот бесхитростно обзывает австралийскую сборную «Кенгуру». Реже эту команду  именуют по цвету формы Green and Gold - «Зеленые и золотые».  Иногда можно встретить вариант Ozzies / Aussies - «Оззи», т.е. австралийцы.

 

Испания

 

La Furia roja - «Красная Фурия». Происхождение этого прозвища давнее - еще с 1920 г., с Олимпиады в Антверпене. Прозвище родилось на тех первых для испанских футболистов Олимпийских играх. Проигрывая со счетом 0:1 сборной Швеции после первого тайма, испанцы продемонстрировали во второй половине игры выдающуюся волю к победе. Собравшись, они в прямом смысле слова осадили ворота соперника, причем играли с таким воодушевлением, что скандинавы почти не покидали свою половину поля. Огромный (рост 193 см, вес  95 кг) баск Хосе  Белаусте буквально занес мяч в ворота шведов... грудью. Причем это был не удар и не отскок: мяч словно приклеился к груди капитана испанской команды - так, они оба: футболист и мяч - ворвались за «ленточку» ворот.

 

Испанцы выиграли встречу 2:1, и все были восхищены действиями пиренейской команды, которая играла, как говорили, в «гневливый» футбол. Одна из голландских газет вышла на следующий день с шапкой «Испанский гнев» (Furia Espanola), проведя параллели между голом Белаусте и ограблением испанскими вооруженными формированиями города Антверпена (опять Антверпена!) в 1556 году - тогда Фландрия была  аннексирована  испанской короной.  Сам термин furia, означающий «гнев», позаимствовали из древнеримской мифологии, в которой фурии считались богинями мести. Постепенно прозвище «Фурия Эспаньола» поменялось на более краткое «Фурия Роха», так как основным цветом испанской национальной сборной был и есть красный.

 

Чили

 

У сборной команды этой страны два прозвания: «земное» и возвышенное. Первое, вы уже привыкли к подобному происхождению - по цвету футболок - La Roja - «Красная» или «Красная команда». Пожалуй, у нас чаще всего ассоциируется не с цветом  футболок, а с таким же красным цветом знаменитого чилийского перца.  Возвышенное - от всеобщей любви чилийских инчас (болельщиков) - El Equipo de Todos, то есть «Команда Всех».

 

Группа С

 

Япония

 

Blue Samurai - «Синие Самураи». Здесь и так все понятно. Кого еще в футбольном мире, кроме представителей Страны восходящего солнца, могут обозвать самураями. Ну, а синие - тоже никакой оригинальности - по традиционному цвету футболок.

 

Колумбия

 

Какой главный экспортный товар этой южноамериканской страны. Правильно, кофе! Про распространение  наркотиков и колумбийских «наркобаронов» умолчим. Итак, кофе. Оттого и прозвали сборную Колумбии Los Cafeteros - «Кофейщиками». 

 

Греция

 

Гордое  слово Ελλάδα - Эллада - самоназвание древней страны, а его аналог на латинице  - Hellas - красуется на форме футболистов ее сборной. Потому, понятно, «Эллины» и есть главный никнейм  команды. Но не менее любопытно происхождение и другого свежего прозвища. Во время торжественного открытия чемпионата Европы в 2004 г. в Португалии, по сценарию гала-шоу в чашу стадиона заплыл огромный макет красивого корабля. Греческого телекомментатора захлестнули эмоции, и он истерически завопил в эфире: «Наши футболисты должны стать пиратами на этом корабле и украсть для нас чемпионский титул!» На удивление пророчество телевизионного человека сбылось (опять «рулят» журналисты!),  когда под руководством знаменитого немецкого тренера Отто Рекхагеля греки сенсационно выиграли этот турнир! С тех пор греческую сборную окрестили «Пиратико», «Пиратским кораблем».  

 

Кот д'Ивуар

 

«Слоны». Все просто. Красиво звучащее на французском языке словосочетание, оно же название страны  Côte-d'Ivoire на русский переводится как «Берег слоновой кости».

 

Группа D

 

Коста-Рика

 

Los Ticos - так прозывают в Центральной Америке не только футболистов местной сборной, но вообще всех обитателей Коста-Рики. Впрочем, они себя и сами именуют также. По одной из версий происхождения этого термина:  tico - уменшительный суффикс от  hermanitico, что  не в классическом испанском языке, а именно в тех краях означает «младший братишка». По отношению к кому - большой вопрос.  

 

Италия  

 

Squadrа azzurrа - «Лазурная эскадра», «Лазурная команда». Ничего нового под Луной. Уже привычная для вас  производная от  цвета футболок игроков с Апеннин - насыщенного синего.  

 

Англия

 

Тhree Lions - «Три льва», а то и проще - «Львы». Кому из болельщиков не знакомы три льва на эмблеме английской сборной? Правда, ревнивые шотландцы после поражений англичан не забывают поиздеваться над соседями: разве это львы, это облезлые котяры!

 

Уругвай

 

 «Чарруас». По названию коренного индейского народа Чарруа, жившего в восточной части низины Ла-Плата, в основном на территории современного Уругвая. Но, честно говоря, помимо уругвайцев к «чарруас» вполне могут отнести себя аргентинцы и бразильцы. Просто среды обитания коренных народов не совпадают с современными границами государств.

 

Продолжение следует.

 

 

Иллюстрация - http://www.elsolnews.com


detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY