detector.media
09.04.2012 08:55
Дубляж оказался не в голосе
Дубляж оказался не в голосе

В пятницу генеральный директор кинопрокатной компании B&H Film Distribution Богдан Батрух заявил, что Государственная налоговая служба (ГНС) блокирует работу его предприятий. Во время обыска, совершенного в рамках уголовного дела об уклонении B&H от уплаты налогов на сумму 18 млн грн, налоговики изъяли в пяти офисах компаний, принадлежащих господину Батруху, копии фильмов и аппаратуру. В ГНС утверждают, что действовали в рамках закона.

 

Директор кинопрокатной компании B&H Богдан Батрух в пятницу заявил, что накануне налоговики практически одновременно начали обыски в офисах пяти компаний, занимающихся дистрибуцией, прокатом и дубляжом фильмов на украинский язык - B&H, ООО «Кинопалац», «Синема», Le Doyen и «Кино экспресс». Как сообщила «Ъ» исполнительный директор Le Doyen (компания, занимающаяся дубляжом фильмов и телепрограмм на украинский язык) Алина Гаевская, около 10 утра 5 апреля в офис пришли люди в штатском и в форме. «Они сказали, что обыск проводится по постановлению следователя налоговой милиции в рамках уголовного дела, возбужденного прокуратурой Шевченковского района по факту умышленного уклонения служебными лицами B&H от уплаты налогов. Студия Le Doyen является отдельной компанией, но никто не объяснил, почему проводили обыск у нас»,- рассказала «Ъ» госпожа Гаевская. Следует отметить, что владельцем всех пяти фирм является господин Батрух.

 

«Во время обыска из студии Le Doyen было вынесено 45 коробок и 15 мешков с документами, 31 компьютер, 2 сервера и около 70 проектов на дисках - фильмов и телепрограмм, которые дублировались на студии»,- уточнил в беседе с «Ъ» господин Батрух, добавив, что сейчас он подсчитывает сумму материального ущерба. В частности, были изъяты программы, дублирующиеся для телеканала Disney Channel, в результате обыска был не завершен дубляж фильма «Морской бой». «Я не могу перечислить названия всех проектов, их правообладателями являются крупнейшие западные компании - Sony Pictures, Paramount, и за срыв сроков нас ждут штрафные санкции»,- отметил кинопрокатчик.


По данным адвокатской компании «Головань и партнеры», представляющей интересы B&H, спор их клиента с ГНС длится с 2010 года.»Представители налоговой милиции Киева начали проводить выемки документации, мотивируя свои действия расследованием дел в отношении контрагентов B&H. Особенно странным было изъятие внешнеэкономических контрактов с зарубежными правообладателями кинематографической продукции, передаваемой для проката в Украине. Кроме выемок документации, налоговой инспекцией были проведены несколько внеплановых проверок, последняя из которых закончилась самостоятельным доначислением службой налогового обязательства B&H на сумму 18 млн грн»,- рассказал «Ъ» адвокат «Головань и партнеры» Денис Галанский. По его словам, в акте о результатах внеплановой проверки выводы налоговой службы полностью противоречили выводам предыдущих плановых проверок этих же налоговых периодов. Решение о доначислении налогового обязательства по результатам внеплановой проверки были обжалованы В&H в судебном порядке. На сегодня данное дело находится в кассационной инстанции - Высшем административном суде Украины.

 

По мнению господина Батруха, причины налогового спора лежат в плоскости бизнес-интересов: «В год в Украине дублируется на украинский язык около 160 фильмов, 40 из которых делается благодаря B&H. Разумеется, нас хотят вывести из игры».

 

При этом общественные активисты усматривают в данном конфликте намерение власти уменьшить число лент, дублированных на украинский язык. «Le Doyen - единственная сертифицированная в Украине студия в системе Dolby Digital, 15 лет дублирующая фильмы на украинском языке. Ее ликвидация сократит количество лент и телепередач, дублированных по-украински. К этому стремится действующая власть, продолжая наступление на украинский язык»,- подчеркнул в разговоре с «Ъ» координатор общественной организации «Простир свободы» Тарас Шамайда. Его поддерживает бывший председатель Государственной службы кинематографии Анна Чмиль: «В Le Doyen подобралась отличная команда актеров, переводчиков, режиссеров, которые адаптировали юмор, учитывали молодежный сленг. Благодаря этому в 2011 году на 15% увеличилось число зрителей, предпочитающий украинский дубляж. В случае закрытия Le Doyen качество дубляжа ухудшится. Вероятно, этого и добивается власть».

 

В ГНС подчеркивают, что действовали в рамках расследования уголовного дела. «В ходе обыска жалоб на действия работников налоговой милиции от работников предприятия не поступало. Поэтому ложная информация и спекуляции на языковых вопросах не более чем попытка политизировать криминальную историю, чтобы избежать ответственности»,- заверил «Ъ» руководитель пресс-службы ГНС в Киеве Николай Ковтуненко.

 

Юлия Рябчун, «Коммерсантъ. Украина»

Фото - «Коммерсантъ. Украина» 

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY