detector.media
06.04.2011 18:42
Комітет свободи слова підтримав проект про сурдопереклад на державних каналах
Вважає, що сурдопереклад має робити держава, а не комерційні мовники

Комітет з питань свободи слова та інформації на засіданні 6 квітня підтримав законопроект № 8214 про внесення змін до Закону «Про телебачення і радіомовлення» щодо організації сурдоперекладу в державних телерадіоорганізаціях. Члени комітету одноголосно рекомендують парламенту прийняти цей проект за основу.

 

Доповідач з цього питання народний депутат Юрій Стець (один з авторів проекту) зазначив, що треба зобов'язати державні телерадіокомпанії здійснювати інформаційне телемовлення (в частині телевізійних новин) із сурдоперекладом. Також, вважає він, державні та комунальні ТРО повинні забезпечувати сурдопереклад розповсюджуваних ними офіційних повідомлень органів державної влади та органів місцевого самоврядування й іншої обов'язкової інформації. На його думку, забезпечувати право всіх категорій громадян на отримання інформації повинна держава, а не комерційні мовники.

 

Держкомтелерадіо в такій редакції не підтримує проект, зауважила представник комітету Ганна Красноступ. «Держкомтелерадіо вважає, що адаптувати частину мовлення для людей з вадами слуху мають і  комерційні мовники», - сказала вона.

 

Член Нацради з питань телебачення і радіомовлення Оксана Єлманова повідомила, що її колеги законопроект підтримують.

 

Нагадаємо, раніше парламентський комітет одноголосно відправив на доопрацювання урядовий проект № 6618 про доступ людей з вадами слуху до інформації.

 

«Детектор медіа»

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY