detector.media
10.11.2010 16:24
Ґжеґож Ґауден: «Книга виховує інтелектуальну еліту Європи»
Ґжеґож Ґауден: «Книга виховує інтелектуальну еліту Європи»
У рамках програми «Європейський досвід: Польща», організованої з ініціативи Польського інституту та книгарні «Є», Київ відвідав директор Інституту книги, публіцист і журналіст Ґжеґож Ґауден. Головним завданням Інституту він вважає повернення «поваги до слова, інтересу до книги і читання, без чого неможливо виховати інтелектуальну еліту». Досвід роботи інституту вивчають видавці та письменники у цілій Європі, адже нинішня доба позначена зменшенням інтересу пересічних європейців (також і українців) до читання, до книги. В інтерв’ю Радіо Свобода професор Ґауден розповів про досвід популяризації книги та літератури, про діяльність Польського Інституту книги.

- Інститут книги засновано 2004 року Міністерством культури Польщі як потужний центр для популяризації літератури, книги, читання. Фактично, для повернення - чи то навернення - поляків до книги. Зверніть увагу: різні релігії стверджують, що «спершу було слово», а отже: без слова, без поширення знань людство не уявляло свого розвитку. Нині книга як носій знань та корисної інформації є джерелом виховання інтелектуальної еліти, якої потребують і Польща, і Євросоюз, і Україна. Але, повертаючись до Інституту книги, зауважу, що це була чудова ідея - розташувати його у Кракові: саме до культурної столиці нашої держави і поляки, й іноземці їдуть із більшою зацікавленістю, ніж до Варшави.



- На сайті Інституту описані проекти, які Ви та Ваші колеги розробили і втілюєте і в Польщі, і поза її межами. Які з них могли би «запозичити» українські письменники та книговидавці?

- Відзначу два генеральні напрямки нашої діяльності. Перший - поширення інформації про польську літературу і польську книгу за кордоном. Маємо для закордонних «мандрів» польської літератури підтримку держави, меценатів. Також розробляємо спільні проекти з книговидавцями і літературними агенціями у різних державах. До речі, за підтримки Інституту книги львівський Форум видавців регулярно відвідують польські письменники.



Другий напрямок - це популяризація книги, читання у Польщі: організовуємо зустрічі польських та іноземних письменників з польськими читачами, проводимо різні дискусії про роль книги у суспільстві. Допомагаємо з перекладами на польську мову письменників із сусідніх держав: серед наших українських друзів - Оксана Забужко, Олександр Ірванець, інші митці.



- Хотілося б дізнатись про підтримку Інститутом книги бібліотек. В Україні працюють міжнародні фонди, які надають бібліотекам у невеликих містах, у сільській місцевості гранти для модернізації, залучення електронних комунікацій... Чи Ви маєте подібні проекти у Польщі?

- Власне, і тут маємо три проекти. Перший - разом з міжнародними фондами, забезпечення комп'ютерами та підключення до інтернету бібліотек; другий - тренування бібліотекарів. Фактично, цим займаються фонди Біла Ґейтса, міжнародний центр комунікацій Євросоюзу; Інститут книги ж надає їм інформацію про бібліотеки. Для нас бібліотека, особливо у маленькому місті або в селі - це, перш за все, центр для інтелектуального спілкування, чи на рівні «людина - книга», чи то поміж людьми. Перетворення бібліотеки на такий громадський центр важливий як з інтелектуального, так і з економічного погляду. Це, нарешті, зрозуміла і місцева влада!



За словами професора Ґаудена, Інститут книги планує розширити співпрацю з українськими видавцями та письменниками: в Європі інтерес до сучасної української літератури зростає. Це продемонстрували нещодавні зустрічі українських книговидавців і перекладачів з колегами у Польщі та Норвегії.

 

Богдана Костюк, «Радіо Свобода»

 

Фото - «Книгарня Є»

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY