detector.media
10.08.2005 15:30
Возобновят ли сурдоперевод в новостях на УТ-1?
Возобновят ли сурдоперевод в новостях на УТ-1?
Сурдоперевод в новостях на УТ-1 - тех самых, что впервые на этом канале рассказали о том, что «выборы Януковича» сфальсифицированы, - отменили и возобновлять, похоже, не собираются Сурдоперевод в новостях на УТ-1 - тех самых, что впервые на этом канале рассказали о том, что «выборы Януковича» сфальсифицированы, - отменили и возобновлять, похоже, не собираются.
Когда в ноябре Наталья Дмитрук, сурдопереводчик «Первого национального», ог­лашая результаты президентских выборов, жестами объяснила 100 тысячам неслышащих, что результаты сфальсифицированы, Наталью за ее смелость наградили международной премией свободы печати им. Джона Обьюшона. Премию вру­чили со словами: «За мужество украинских журналистов, которые бросили вызов подконтрольным государству СМИ, рискуя собственной безопасностью».

Тогда же Виктор Ющенко высказался по случаю высокой награды так: «Я расцениваю ее как признание гражданского подвига украинской журналистики».

Сейчас об этой «огромной роли», по­хоже, и думать забыли. На главной по масштабу охвата и покрытия кнопке стра­ны - «Первом национальном» - решили избавиться от сурдоперевода. Лишив тем самым неслышащих зрителей их единст­венного окна в мир информации. Посчи­тали, что это портит рейтинг, хотя за счет такой аудитории рейтинги могут только расти - одних только зарегистрирован­ных членов УОГа около 60 тысяч человек. Наталью Дмитрук и ее коллегу - сурдопереводчицу Ладу Соколюк - до осени отправили в отпуск. Что будет дальше, не объяснили. Перед аудиторией не извини­лись.

Марина ЛИФЕРОВА, сурдопереводчица Украинского общества глухих (УОГ):

- Сначала новости с сурдопереводом, которые выходили в 15.00 и 19.00, оттес­нили на более раннее время выхода - на 11.00 и 15.00. Неофициальное объясне­ние было таким: нормально слышащим людям, которые приходят вечером с ра­боты и включают новости, смотреть вы­пуск неприятно - их раздражает сурдопе­ревод. Есть версия, что от сурдоперевод­чик решили избавиться, памятуя смелый поступок Натальи Дмитрук, которая во время выборов сообщила неслышащим на языке жестов, что результаты выборов сфальсифицированы. Мол, кто его знает, о чем вы там машете руками? А вдруг что-то свое? Помню, поступок Натальи отдельные представители российской прессы расценили как «нарушение этики перевода».

УОГ завален факсами от неслыша­щих: «Сделайте что-нибудь! Нас отрезали от мира! Теперь мы не знаем, что творит­ся вокруг».

Наталья ДМИТРУК, сурдопереводчица «Первого национального»:

- Когда начали ходить разговоры о роспуске сурдопереводчиц, официально нас никто не собирал и ничего нам не со­общал. Потом стало известно, что с 18 июля на канале будет всего два выпуска новостей - в 18.30 и 21.00. Оба будут без сурдоперевода. Когда я попала к Андрею Шевченко на прием, он мне сказал: «У вас есть только один выход - отпуск. Бе­рите отпуск - у вас их вон сколько нако­пилось - и уходите. Я вам скажу искренне, ваше будущее очень туманно. Потому что новости с сурдопереводом, по наше­му мнению, неэффективны. Сурдопере­водчик в углу экрана - отвлекающий мо­мент. Это портит рейтинги. И еще. Вам телеканал платит зарплату. Я понимаю, что она не очень высока (580 гривен. - Ред.), но по крупице это даст нам эконо­мию. Мы связались с Министерством труда и социальной политики, и нам ска­зали, что 95% глухих хотят бегущую строку, а не сурдоперевод».

Это верх цинизма и нарушение права человека на получение информации. Да­же в Конституции записано: «Жестова мова визнаєься на рівні з іншими мовами, що існують в Украні». Большинство неслышащих не успевает прочесть бегу­щую строку. Многие, сосредоточась на чтении и не смотря видео-ряд, не уловят смысла сюжета. Многие, смотря видео, не успеют прочесть бегущую строку. По­мню, когда Шевченко пришел на канал, я была счастлива. В период революции я смотрела только «5 канал» и была восхи­щена его работой. Вместе с ним мы на Майдане снег топтали - и вот, за что бо­ролись...

У меня глухие родители и слабослы­шащий муж. Надо было видеть их лица, когда они узнали, что новостей с сурдо­переводом не будет. На их вопрос «поче­му?» просто расплакалась. В свое время мы очень трудно «выбивали» возмож­ность сурдоперевода новостей на УТ-1. Но самое страшное, что при той, старой власти, как оказалось, это было сделать легче.

«Газета…»: Увы, пока на­ши опасения оправдываются. Многие люди в новой власти, похоже, действи­тельно не чувствуют чего-то очень важно­го. Того, что не измеряется ни деньгами, ни рейтингами...
detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY