detector.media
12.11.2008 07:26
Облако над университетом Карпенко-Карого
Облако над университетом Карпенко-Карого
Пока ректор редактировал «Москаля-чарівника» и «Правду і кривду», у него протекла крыша.
«У нас в стране (тут голос уже дрожит и срывается) нет денег на (культуру, науку, образование, медицину, ремонт памятников, социальное жилье… – нужное подчеркнуть)». За годы независимости Украины такого рода тезисы – вследствие частоты употребления – превратились в своеобразные мантры. Вернее, «антимантры», поскольку собственно мантры, надо полагать, от чего-то все же кому-то помогают. Наши же – давно и окончательно оторвались от действительности.
 
Ибо на все вышеперечисленное деньги в стране на самом деле есть – и у государства, и у спонсоров. Не столько, сколько приходится на душу швейцарского или брунейского населения, но все же достаточно для самых насущных нужд. Дело в другом: расходуются они крайне затейливо, причем в этой сфере множество хитрых схем отработаны уже до автоматизма. Под спудом же зачастую скрывается «отстирывание» одной рукой и, одновременно, «пускание пыли в глаза» – другой.
 
Такое пылевое облако (по масштабам сопоставимое с песчаной бурей) накрыло недавно Национальный университет театра, кино и телевидения имени кругом невиноватого Карпенко-Карого, где была с помпой презентована «Антология украинской драматургии» не просто в двух томах, но даже в трех книгах.
 
В президиуме за столом с красной скатертью скромно, но гордо восседали «родители» издания: ректор Алексей Безгин (общая редакция), академик Академии искусств Украины Татьяна Назарова (да-да, «та самая Татьяна») и член-корреспондент той же академии Ростислав Коломиец («авторы-составители»), а также рецензент Михаил Резникович – будете смеяться, всего того же академик. В зале тихо маячил Дмитрий Табачник, пришедший, очевидно, порадоваться за похудевшую и помолодевшую супругу.
 
Сразу же была ритуально исполнена мантра: «Государство не дало ни копейки, поэтому мы благодарны харьковскому издательству “Фолио” (а его-то, уважаемое и авторитетное, как угораздило?!) и нашим друзьям (анонимным, разумеется) за поддержку». Далее воспоследовал рассказ о самом издании (таком уникальном, таком долгожданном и своевременном, таком крайне необходимом сегодняшним студентам!), которое, однако, показали только издали.
 
И правильно сделали, потому как при ближайшем рассмотрении оно вызывает легкую оторопь, перерастающую в тяжелый шок. Судите сами.
Первая книга – сто раз изданная-переизданная классика: Котляревский, Квитка-Основьяненко, Шевченко, Старицкий, Кропивницкий, Карпенко-Карый, Леся Украинка, Франко («авторами» и «редакторами» чего, кроме предисловия, тут могут быть вышеупомянутые господа?).
 
В ходе специально проведенного полевого эксперимента все произведения, вошедшие в этот том, были найдены в интернете ровно за 22 (прописью – двадцать две) минуты – и вряд ли нынешний «продвинутый» студент самостоятельно искал бы их намного дольше. Менее мобильным в силу возраста «товарищам ученым, доцентам с кандидатами» могу даже благородно предложить конкретные адреса, чтобы избавить их от долгих мучений за компьютером: www.ukrlib.km.ru/books (Кропивницкий), www.ukrlib.com.ua/books (все прочие). 
 
С двумя книгами второго тома ситуация сложнее: в инете есть Винниченко, Кочерга, Кулиш, Стельмах и Коломиец, остальных (например, Корнейчук, Левада, Зарудный и Врублевская) при поверхностном поиске обнаружено не было (может, отыщется в каких-то дальних закромах). Но, во-первых, положа руку на сердце, вряд ли – несмотря на все заверения составителей и рецензента – молодые режиссеры и актеры в обозримом будущем всерьез, а не в свете предстоящего экзамена, заинтересуются такой драматургией. Это пища больше для эстетов-одиночек (получил же лет десять назад Виталий Малахов «Киевскую пектораль» за постановку «В степах України» Корнейчука) и немногочисленных историков, которым вполне по силам разок сходить в ЦНБ, в Парламентскую или Историческую библиотеку (не говоря уже о библиотеке собственно театрального вуза).
 
Во-вторых, гораздо честнее было бы просто издать только узкодоступные сегодня тексты как однотомную «Антологию украинской советской драматургии» – но только включив в нее действительно пьесы (например, Мамонтова, Ирчана, Первомайского или вызвавшую в 1953 году фурор по всему СССР комедию «Не називаючи прізвищ»), а не милые сердцу г-на Резниковича некогда поставленные им инсценировки Михаила Стельмаха и Павла Загребельного (которого для «Антологии» даже не потрудились перевести на украинский). Последние хоть и авторские, но принадлежат все же прозаикам, а не драматургам, а потому гораздо менее выигрышны в сравнении с оригиналами (кстати сказать, сами романы Загребельного в инете есть; там даже – на http://sheba.ru/radio – можно быстро скачать «Кафедру» Врублевской в виде радиоверсии знаменитого, заслуженно увенчанного Шевченковской премией спектакля Театра имени Леси Украинки).
 
В конце концов, можно было бы просто открыть на сайте университета рубрику «Библиотека», где и выложить труднодосягаемые пьесы – предварительно посадив тех же студентов перенабрать их из старых книг (если сложно отсканировать).
 
Однако… Так и видится ироническая усмешка на устах сведущих людей. Ах, да, трехтомник ведь издан тиражом 1500 экземпляров (немного, конечно, но – по капле – см. выше) и рекомендован как учебное пособие Министерством науки и образования Украины. Стало быть, он будет добровольно-принудительно «впарен» библиотекам по всей стране, которые и так не испытывают недостатка в Котляревском и Старицком.
 
Кстати, о продаже: на презентации издание предлагали по цене 100 гривен за том. Для справки: из интернета, используя карточку за 10 гривен, можно накачать двадцать два из тридцати пяти напечатанных текстов – и потом знай себе клепать эту подборку для всех желающих. CD-диск стоит 1,5-2 гривны плюс 15-20 коп. конвертик – как говорится, почувствуйте разницу.
 
Добро бы издали что-то эксклюзивное, действительно нужное. В конце концов, просто авторское (например, книгу того же Ростислава Коломийца – такую, как его «Франківці», «Сергій Данченко» или «Пристрасті за Богданом» – о Ступке). Тогда обидное слово «прачечная» не лезло бы на язык, а мучительные раздумья о том, что же делала при подготовке давно изданных другими людьми пьес такая толпа «народных академиков», – соответственно, в голову. Но, увы… 
 
Особую пикантность ситуации придает то, что буквально за пару дней до презентации «Антологии» по всем, как говорится, каналам прошла информация: санэпидстанция закрыла корпус университета имени Карпенко-Карого (Крещатик, 52), поскольку во время сильных дождей протекла крыша, полностью залило четвертый этаж и т. п. Дореволюционное здание с деревянными перекрытиями, уцелевшее в войну и ни разу толком не ремонтировавшееся, давно «сигналило» о такой возможности – и, как изящно формулировал Зощенко, «тут она и подтвердилась».
 
Общеизвестно, что для «текущих» киевских властей слово «культура» (и «объекты культурного назначения» как производное) – хуже ругательства. В этом смысле театральный университет, которому и договор аренды помещения на Крещатике каждый год продлевают со скандалом, и другого здания взамен не предоставляют, а «долгострой» нового корпуса на Львовской площади уже давно превратился в «быстроразвал», – такая же жертва сегодняшних столичных реалий, как книжный магазин «Знання» или галереи и мастерские художников на Андреевском спуске. Однако нынешнее состояние театралов, ютящихся в сплошь аварийных корпусах, вызывает еще большие опасения: если ректор будет вместо (кроме шуток!) спасения родного вуза продолжать «редактировать» давно известные тексты – а заявлена целая серия «Українська література. Колекція», – студентам, не дай Бог, еще и не то на голову упадет…
 
Владислав Кравченко, выпускник университета им. Карпенко-Карого
 
«Детектор медіа» готова предоставить возможность высказать другие мнения по поводу поднятых автором проблем.
detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY