detector.media
Володимир Міхалєвіч
для «Детектор медіа»
23.11.2007 16:36
Званий ужин краще званої вечері?
Званий ужин краще званої вечері?
Читачі «ТК» вже мали нагоду ознайомитись із порівнянням російської програми «Званый ужин» та її української адаптації – «Звана вечеря» – у статті Мілани Некрасової. Цього разу програми порівнює постійний дописувач «ТК» Володимир Міхалєвіч. Його висновки – також на користь російського, а не українського продукту. Можливо, хтось із читачів «ТК» матиме бажання заперечити і висловитись на користь програми СТБ?  
 
Колись я радів, що знайшов час ознайомитись і з естебевським аналогом – «Званою вечерею» (вітчизняного виробництва!), та не зміг довго витримати. Нецікаво. Скажете непатріотично? Ще й як патріотично. Росіяни – наші брати, і можливість дивитися якісну російську програму в оригіналі є приємною перевагою українського глядача. Й ані слова не скажу про дублювання українською «Ужина» на ТЕТі. То була б повна дурня, і я би програму точно не дивився би. Прикро, що український продукт вийшов гіршим. Цікаво, чому? Проведемо невеличкий порівняльний аналіз. Бюджет: не знаю обсягів обох бюджетів, але чомусь думається, що серйозної відмінності немає. Продюсер: безумовно, російський продюсер якісніше працює, адже ж продукт – кращий. Може, досвіду в нього більше; може, наш темою менше пройнявся. Операторська робота/ постановка: росіяни явно не соромляться часто знімати дублі окремих епізодів, тому й картинка досконаліша. В українській же вечері іноді таке бачиш у кадрі, що схоже, ніби переглядаєш колаж із фрагментів а-ля «це не увійшло до нашої програми». Тут недопрацювали – факт.
 
Тепер про дві найголовніші речі, що складають перевагу російської програми.
Ведучий. Подивишся на українського ведучого – все добре, все фахово. А віддача не відчувається. Та й харизматичність ведучого «Званого ужина» – Грині, він же Григорій Шевчук – не йде у жодне порівняння зі стилем роботи… вибач, чувак, не пам’ятаю, як тебе звати.
 
Добір гостей (вони ж – учасники програми). На REN TV знають секрет, як це робити. На СТБ – ні. Тобто, якщо кожного брати окремо – цілком достойні люди, але для шоу це не показник. Власне шоу відсутнє взагалі.
 
Якби ТЕТ не транслював оригінальний продукт, то «Звана вечеря» на СТБ ще так-сяк би могла протягнути сезон. Але в нашій ситуації варто знайти рішення, бо постала проблема виробництва неконкурентного продукту. (Варіант транслювання одночасно з ТЕТом – не розглядати! Досить із нас двох «Свобод слова».)
 
Є ще третій чинник, котрий робить українську адаптацію приреченою, – менталітет. Пригадуєте стереотипи визначення росіян, наприклад, «душа нараспашку»?.. Варто про це пам’ятати, плануючи власний ефір. Українці з росіянами відрізняються, як відрізняються характерами брати в одній сім’ї. Хто має міжнародний, так би мовити, застільний досвід, мене зрозуміє. Уявіть, що за одним столом зібралися п’ятеро незнайомих одне одному росіян. А тепер уявіть, що за одним столом зібралися п’ятеро незнайомих одне одному українців (у тому числі російськомовних). Подумайте стереотипно і спрогнозуйте розвиток подій – де буде жвавіше спілкування і кого вам би було цікавіше знімати на камеру, щоби потім показувати іншим? Зніматимете росіян – факт. Це не означає, що українці чимось гірші. Просто не для нас ця програма.
 
Якщо задатися традиційним «що ж робити», то я радив би на майбутнє перевести рейки українського проекту трохи в інший бік. Хай змагаються члени однієї родини або родичі (куми, наприклад – оце по-нашому!). А поки що я дивитимуся «Ужин» на ТЕТі. Бо мало коли в українському телебаченні збігається так, що і цікаво, і жодної тобі політики.
detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY