detector.media
07.11.2007 13:01
Наталья Красненкова. Трудности перевода
Наталья Красненкова. Трудности перевода
Как работают телевизионные журналисты – международники? Откуда берут информацию?
 
Я помню из своей работы на телевидении (не в отделе международки, а в обычных новостях), что видео и текстовые файлы с информацией приходят из агентств. Таким образом,  все каналы получают одинаковый суп-набор. А дальше – дело профессионализма…как из идентичного набора деталей  конструктора Лего  построить разные фигуры. Но как совместить желание написать качественную, отличающуюся от других новость и   профессионализм?
 
Смотрю вечерние новости. Тема: Николя Саркози ( президент Франции) прервал интервью для американского телеканала С BS после вопроса о его бывшей жене Сесилии.
 
(Передаю по памяти)
 
«1+1» говорит, что Саркози покинул интервью после вопроса о его жене. Также, назвал своего пресс-секретаря идиотом.
 
5 канал   говорит, что Саркози назвал американскую журналистку идиоткой и покинул интервью после личного вопроса о своей бывшей жене
 
К1 утверждает, что президент Франции назвал само интервью идиотским и покинул его.
 
Российский канал НТВ снова приписывает Саркози обвинения своего пресс- секретаря в идиотизме за то, что тот организовал это интервью.
 
Это всего лишь комичный частный случай, обрисовывающий ситуацию в нашей «международной» журналистке.
 
Кто скажет мне, из каких источников взяты цитаты эмоционального президента Франции  и кого он все-таки обозвал идиотом? Очень хочется верить, что не зрителя…
  
Наталья Красненкова, Руководитель медиадепартамента Коммуникационной Группы «ПРТ»
 
detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY