detector.media
Діана Горон
«Детектор медіа»
11.04.2025 20:35
Рекомендації з протидії онлайн-насильству проти журналісток тепер доступні українською
Рекомендації з протидії онлайн-насильству проти журналісток тепер доступні українською
Ознайомитися з рекомендаціями можна на сайті ЮНЕСКО.

Громадська організація «Жінки в медіа» переклала українською мовою міжнародний документ під назвою «The Chilling: Рекомендації щодо заходів реагування на онлайн-насильство проти журналісток. Включно з системою оцінки реагування на онлайн-насильство». Про це йдеться на сайті ГО. 

Ці рекомендації укладені на основі дослідження двох авторок — Джулі Посетті та Каліни Бончевої. Відтепер вони доступні українською на офіційному сайті ЮНЕСКО нарівні з іншими мовними версіями — англійською, французькою, іспанською, арабською та китайською.

Документ містить рекомендації для держав, цифрових платформ, редакцій, медіаорганізацій та громадянського суспільства щодо системної протидії онлайн-насильству, зокрема гендерно зумовленому, проти журналісток. 

«Жінки в медіа» наводять кілька положень документа:

  1. Визнавати, що онлайн-насильство — реальне, як і психологічні травми, яких воно завдає.

  2. Не звинувачувати журналісток за насильство, якого вони зазнають, і не перекладати на них відповідальність за реагування.

  3. Покладати відповідальність на інтернет-компанії, які мають вживати заходів проти погроз і переслідувань.

  4. Сприяти міжнародній співпраці та обміну досвідом між країнами, платформами й редакціями.

  5. Підтримувати спільні ініціативи громадських організацій, медійних мереж і дослідників.

  6. Забезпечити незалежні дослідження з урахуванням динаміки й масштабів онлайн-насильства.

  7. Враховувати інтерсекційні загрози — расизм, гомофобію, релігійну нетерпимість тощо — під час формування політик.

  8. Сприяти зверненню постраждалих до платформ і правоохоронців із фокусом на запобіжних заходах, де відповідальність не покладається на самих журналісток.

  9. Розробляти ефективні механізми реагування, що відповідають міжнародним стандартам прав людини.

«Український переклад рекомендацій — це крок до посилення захисту жінок у медіа, які стикаються з онлайн-атаками за професійну діяльність. Це також можливість для українських стейкхолдерів долучитися до впровадження комплексних рішень на національному рівні відповідно до світових практик», — додали в організації.

Нагадаємо, 81% опитаних українських медійниць зазнавали того чи іншого виду онлайн-насильства. Лише 19 % опитаних вказали, що не стикалися з випадками атак у мережі. Про це свідчать результати дослідження ГО «Жінки в медіа» в межах проєкту у партнерстві з ЮНЕСКО та за підтримки Японії. 

Згідно з результатами опитування, до правоохоронців зверталася майже кожна пʼята опитана журналістка, однак належного розслідування та покарання винних не відбулося.

Фото: ГО «Жінки в медіа» 

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY