detector.media
Денис Шабанін
Софія Скиба
«Детектор медіа»
24.09.2022 12:31
Про що говорили в етері спільного телемарафону 23 вересня
Про що говорили в етері спільного телемарафону 23 вересня
Псевдореферендуми на окупованих територіях, завсідники «Ради» та українське книгодрукування.

«Детектор медіа» щодня відстежує головні теми, гостей та тенденції в етері спільного марафону «Єдині новини #UAРазом», а також окремо аналізує якість мовлення.

Телеканали: «Рада», Суспільне, ICTV/СТБ, «Інтер».

Блоку «1+1» цієї доби в національному етері не було.

У блоці «Ради» обговорювали газовий шантаж Росії, готовність України до опалювального сезону, бюджет на наступний рік, ситуацію довколо Угорщини, обмін полонених та захист прав дітей.

До гостьової студії телеканалу долучили стандартних експертів, яких запрошують у блоки «Ради» дуже часто. Зокрема, під час обговорення ймовірного газового шантажу до студії запросили політконсультанта Дмитра Васильєва. До обговорення опалювального сезону долучили Олексія Буряченка та колишнього чиновника Георгія Біркадзе, який не володіє або принципово не користується українською мовою. Про економіку говорили з експертом Іваном Усом та політиком Ігорем Поповим, який у попередньому скликанні Верховної Ради представляв партію Олега Ляшка. Про Угорщину мали розмову з експертом-міжнародником Богданом Ференсом, про обмін — із політкоментатором Ігорем Петренком.

У блоці Суспільного цієї доби було 26 гостьових включень, одне нове та два повтори старих інтерв’ю. До Міжнародного дня жестових мов команда телеканалу зробила інтерв’ю з головою Українського товариства глухих Іриною Чепчиною. До цього ведучий Ігор Шавро вже спілкувався з нею у червні.

Двічі у гостьовій студії були дебати між нардепами «Слуги народу» та «Голосу». Спочатку Юлія Гришина та Інна Совсун обговорювали облаштування сховища у школах, а пізніше Олександр Качура та Андрій Осадчук дебатували про скорочення держслужбовців.

З аналітиком Українського інституту книги Юрієм Марченком у блоці ICTV/СТБ говорили про підтримку українського книговидавництва. Він розповів, що до Франкфуртського книжкового ярмарку інститут підготував каталог книжок, рекомендованих до перекладу, які зможуть допомогти іноземцям зрозуміти Україну й українців. Цей каталог має мотивувати закордонні видавництва перекладати українські книжки. За словами експерта, у минулі роки лише третина книжок перекладалась за підтримки УІК, тоді як більшість книжок перекладали самі видавці.

Пізніше політконсультант Дмитро Васильєв був запрошений також до гостьової студії «Інтера». З ним говорили про обмін полоненими та Віктора Медведчука.

 

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY