detector.media
Наталія Данькова
«Детектор медіа»
28.06.2022 18:47
Просити українця перейти на російську в ефірі українського телеканалу — неприйнятно
Просити українця перейти на російську в ефірі українського телеканалу — неприйнятно
Марафон «FreeДом» має знайти спосіб перекладати чи дублювати українську для своєї російськомовної аудиторії.

27 червня в ефірі марафону «FreeДом», який виходить на каналі UATV, ведуча медіагрупи «Україна» Юлія Галушка під час включення з Кременчука, де російські ракети щойно влучили в торговельно-розважальний центр із мирними людьми, говорила з головою Полтавської обласної військової адміністрації Дмитром Луніним. Коли він почав розповідати про трагедію, ведуча перебила його і попросила перейти на російську мову, оскільки канал «вещает на русском для всего мира». Посадовець був вочевидь розгублений, але виконав її прохання; з відео помітно, що йому нелегко добирати російські слова.

 

Цей випадок викликав у публіки в соцмережах обурення — очевидне й передбачуване на п’ятому місяці російсько-української війни. Як взагалі таке — вимагати (чи просити, нема різниці) в українського посадовця переходити на російську в ефірі, аби росіянам та іншим російськомовним було зрозуміліше, — спало на думку ведучим українського телеканалу, який фінансується з державного бюджету?

Офіційно «FreeДом» позиціонують як мовлення на весь світ російською мовою — альтернативне джерело інформації та противагою російській брехні. Коли  європейські держави почали відмовлятись від російських державних телеканалів, з’явилась потреба в заміні. Й такою заміною теоретично може стати «FreeДом», на роботу якого виділили 165 мільйонах гривень із державного бюджету. Потреба в російськомовному (як і в якісному англомовному) іномовлення в України є, і гостра. Хоча автори «Детектора медіа», аналізуючи контент каналу, не раз відзначали, що він адресований радше російськомовним українцям, адже для іноземців контекст, який пропонує «FreeДом», надто специфічний.

Коментуючи ситуацію в ефірі 27 червня, у пресслужбі медіагрупи «Україна» сказали, що «прохання ведучої до спікера перейти на російські мову обумовлене виключно редакційною політикою проєкту “FreeДом”, аби свідоцтва про злочини Росії були зрозумілі мільйонам глядачів по всьому світу».

Чи справді для глядачів марафону не була б зрозумілою розповідь українською мовою на тлі зруйнованого російською ракетою торгівельного центру? Що ж, можливо, глядачі, які зовсім не розуміють української, існують. Однак є ціла низка варіантів розв’язання цієї проблеми, що не передбачає принизливого переходу на російську — мову агресора. Після розмови з Дмитром Луніним ведуча могла коротко переказати російською те, що він сказав. Творці марафону «FreeДом» могли б найняти синхронного перекладача з української на російську.

Нарешті, могли б застосувати технологію, яка була використана 2021 року для автоматичного субтитрування українською «Свободи слова Савіка Шустера». Тоді пресслужба каналу розповідала: «Ми інвестували кошти у розширення штату, закупівлю додатковї техніки та адаптацію спеціального програмного забезпечення. У нашому ток-шоу максимально використані рішення, які можуть запропонувати світові технології для розпізнавання, перекладу та субтитрування українською мовою у реальному часі». Неякісний переклад із російської на українську пояснили тим, що в мережі замало українського контенту, тому штучному інтелекту важко навчатися. Що ж, із контентом російською проблем ніби нема — отже, переклад із українською на російську мав би вдатися цій програмі краще.

«FreeДом» із нами, кажуть, надовго. Й постійна практика спонукання українців, які говорять своєю мовою на своїй землі, переходити на російську — це неприйнятно. Хоча б тому, що світ має чути українську й бачити, що ми говоримо своєю мовою. Адже один із наративів російської пропаганди полягає в тому, що в Україні більшість людей — російськомовні, а українську слід «отемнить за ненадобностью». Надто важливо це у разі, якщо «FreeДом» справді, як свідчать джерела ДМ, мають намір перетворити на російськомовний канал для закоронних українців.

Не всі українці за кордоном хочуть чути російську. Наприклад, директор директор департаменту дистрибуції платних каналів і медіаплатформ  «Медіа Групи Україна» Олександр Ремезовський розповідає, що канадська діаспора не сприймає російськомовного телеконтенту. Тому для тамтешнього ринку група створила версії своїх каналів із стовідсотковим українським озвученням.

Тож творцям марафону «FreeДом» варто чимскоріше відійти від практики вимушеного переходу на російську й створити механізми, за яких українськомовні українці в Україні зможуть говорити своєю мовою, а глядачі — розуміти зміст того, що звучить в ефірі українською.

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY