detector.media
15.01.2022 17:04
«Здравствуй, жопа, Новый год». Журнал «Футбол» переходить на українську
«Здравствуй, жопа, Новый год». Журнал «Футбол» переходить на українську
Головред Артем Франков закликає до терпимості щодо російськомовних читачів

Вперше за 25 років редакція журналу «Футбол» спробувала випустити його українською. Назви рубрик, один із матеріалів все ж лишили російською. Бо це інтерв’ю, як повідомляє у своїй колонці головний редактор Артем Франков, «було зверстане ще півроку тому».

Новий етап у житті одного з лідерів ринку спортивної преси пан Франков анонсував у редакторській колонці числа 1-2 за 2022 рік.

«..Будемо ставити на собі експеримент – інакше переклад на мову видання, яке чверть століття виходило на языке, не назвеш. І то це дуже м’яке, дипломатичне, толерантне визначення», - повідомив редактор. Як ідеться в його тексті, редакція розглядала можливість видавати російською «хоча б електронну версію». Але менеджмент видавництва від цього відмовився. Не було ухвалено і пропозицію видавати частину друкованого тиражу російською – з фінансових причин.

Резюмував свою сумну колонку Артем Франков так: «Про всяк випадок нагадаю, що популярний вислів «Здравствуй, жопа, новый год» це комічна калька з латинської Felix Sit Annus Novus – щасливого Нового року».

У наступному, третьому випуску журналу, Артем Франков продовжив міркувати про доцільність переходу на українську. Зокрема, він закликав опонентів, які дискутували з ним у телеграм-каналі, до терпимості щодо російськомовного населення України.

«… Всі ці шановні, поза всяким сумнівом шановні, начитані та інтелігентні люди чи то не бачать, чи не хочуть бачити, кого вони плодять своєю нетерпимістю в одному та терпимістю в іншому. Нетерпимістю, що прикривається будь-чим, від бажання стати схожими на Ізраїль до прагнення помститися клятим москалям за нібито багатовікове нібито пригнічення. Терпимістю – насамперед упевненістю, що ми справді зібралися кудись у Європу і заради цього можна багатьом пожертвувати, навіть анусом», - зазначив головний редактор. Він і далі в своєму тексті недоброзичливо висловлюється про Революцію Гідності.

Як слідує із метафоричного звернення Артема Франкова, не варто забувати, що Україна вже багато років є білінгвальною країною. «… Та й Росія, мати її, тут у тему. Я повторю для дебілів, які не зуміли прочитати минулий номер «Футболу» – я дуже злий на сусідню країну та її незмінного керівника за багатьма пунктами. Один з них – підрив авторитету російської мови в очах натовпу та людей нестійких переконань, наприклад, тих, хто вважає, що зраджувати свою рідну мову не просто легко та приємно – це ще й обов’язок перед тими, хто тебе дав притулок (?!) на немовби не твоїй землі (російськомовні, відчуйте себе в Україні, немов на Брайтон-біч!). Тобто хитався-хитався по життю не приший рукав, і ось потрапив до людей, які підігріли, обібрали… вибачте, підібрали, обігріли. Тільки не розбийте лоба, коли будете дякувати», - пише Артем Франков.

Втім, попри песимістичні очікування головного редактора «Футболу», читачі журналу радо вітають україномовну версію.

«Кажуть, що безжальна та жорстока "лагідна українізація" дісталася і до журналу "Футбол" . І ось уже в четвер вийде перший повністю україномовний номер. Головред там собі оно вже місця не знаходить, посипає попелом голову [..], - пише читач, зареєстрований у фейсбуці як Hervasiy Humansky. - А що, може дамо шанс головреду зрозуміти, що і україномовний журнал про футбол матиме свою авдиторію? Покажемо, що і на україномовну спортивну пресу може бути попит?».

«Перший в історії випуск журналу "Футбол" українською мовою. До цього журнал виходив майже 25 років російською. Ще якихось 5 років тому це могло здаватися казкою або дивом. Але це стало реальністю завдяки закону про мову. Дочекалися!», - ділиться емоціями у фейсбук-дописі керівник аналітичного відділу в Центрі контент-аналізу Сергій Стуканов.

«Футбол» виходить у Києві двічі на тиждень. Заснований 1996 року.

Історія журналу розпочалася зі створення українського видання на основі російського «Футболу». Головний редактор газети «Теленеделя» Олена Скачко ініціювала укладення договору про співпрацю АТЗТ «Теленеделя Харьков» та видавця російського «Футболу». Його контент складали матеріали київської редакції та передрук публікацій з російського «Футболу».

Зараз видавцем українського журналу є видавничий дім «Український Медіа Холдинг».

Нагадаємо, з 16 січня 2022 року в Україні починають діяти норми закону про мову, які зобов’яжуть російськомовні друковані ЗМІ повністю дублювати свої матеріали українською мовою. Як це відбувається, читайте в нашому огляді

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY